Читаем Мусишкяй - Рута Ванагайте (СИ) полностью

Скажи почему, отец, ты пошел в эту армию? Поскольку у меня не было дома, у меня не было где жить, я должен был пойти в эту армию. Я специально не стрелял в евреев. Литовские добровольцы - это батальон и все такое. Защита Литвы, а не такие дела. И если правительство это сделало,то это правительство виновнее.

Когда вы охраняли евреев, думаете ли вы, что вас могут обратно взять к яме, стрелять евреев.

Нет, никто не возьмет. Если вы откажетесь, вы уже будете приговорены к смертной казни или

тюремное заключение, но не отправят стрелять. Потому что сами командиры не знают в кого вы будете стрелять. Если вы вдруг повернетесь и выстрелите в командира?

Считаете ли вы, что те, кто стреляли, то стреляли добровольно?

Да, конечно, добровольцы. Заставь тебя. Ни одного не .заставили.

1988. апрель.

Юозас Алексинас родился в 1914 году и служил в армии независимымой Литвы, а затем в батальоне А. Импулявичаса. Во время Советской оккупации

был профсоюзным секретарем.

Во время резни в Беларуси ему было 28 лет.

126

Юозас Алексинас: Служить в 1941 году из резерва призвал Кубилюнас.

Мне пришлось явиться в комендатуру. Сказали, чтобы сохранить внутренний порядок. Полгода. Помогать немцам. Мы охраняли военнопленных на работах в торфянике.

Когда вы отправили из Литвы?

Когда, я не скажу, я знаю только что в осень, с сентября по конец октября или в начале октября.

Отбыли в Минск. Не сказали, куда везут, только посадили в машины. Тогда первый и последний раз я видел капитана батальона майора Импулявичуса, участвовал в прощании.

Как долго вы там пробыли?

В мае я растаял снег, и тогда сбежал.

Почему сбежали?

Я не хотел сражаться за немцев. Немца не были настоящими друзьями, мы были только их инструментами. Хотя они нами не командовали, они просто ездили с нами. Мы не понимали их языка, поэтому нами командовали наши офицеры. Гецевичюс - командир отряда, командир роты Плунге. Из всех офицеров я знал , что только Гецевичюс хорошо владел немецким языком, что у него всегда был общий язык с немцами. Приказания, которые мы получали, передавал нам. Жили в Минске, не в казармах, но отдельными небольшими группами, мы жили в комнатах.

127

Так вас возили по всей Беларуси?

Возили.

И в каких городах вас ставилии стрелять в евреев?

Во всех. Было много автомобилей, всем батальоном ездили в более крупном городе. Мы ездили в ерытых немецких машинах. Никто не говорил нам, куда мы идем.

Местная полиция шла по квартирам и собирала евреев, гнала их на площадь. Впоследствии, согласно списку, немцы оставляли для себя, кого было необходимо - возможно, врачей или инженеров,

все остальные впадали в яму. Ямы уже были вырыты за пределами города, на склонах.

Сколько вам пришлось видеть этих расстрелов?

Сейчас я больше не могу сосчитать. Около десятка. Нам приходилось гнать с площади

к яме, и в конце мы стреляли. Мы брали группами от массы людей и уничтожали их.

Были ли они с вещами?

Нет, просто одеты. Не давали брать вещи из дома. Строем их гнали по четыре человека, Колонна длинная делалась в большом городе. Затем часть солдат уже стояли на краям ямы, а некоторые из них пригоняли к яме. Загоняли в яму ложили

и мы расстреливали их.

Стреляли лежащих?

Лежащих. Один ряд расстрелян, затем другой ложится сверху, затем другой снова.

Землей не засыпали?

Нет. Затем, в конце, только хлоркой засыпали.

Кто их засыпал окончательно, я не знаю. Мы заканчивали стрельбу, и мы уходили. Нам выдавали русские винтовки и русские боеприпасы. Среди боеприпасов были и разрывные и горящие пули. Был, загоралась одежда, одних гонят, а здесь горит одежда здесь сожжена, такой запах исходит от горящего тела.

Противно. Я не могу вам объяснить, это надо видеть..

Людей пригоняли, и им приходилось ложиться на этих горящие трупы?

Да. Ложились и все. Сопротивления не было. Чтобы остановиться на краю ямы: не пойду ... Раздевались, лезли и ложились.

128

В какое место необходимо было целиться?

В основном в нрудь. Или затылок. Но были разрывные пули, которые очень быстро разможжали череп человека.

Сколько убивали за один день?

Черт его знает. Сколько пригоняли, столько и стреляли. Не уезжали, не закончив. Назад из

этих групп никого не везли. Никто не сообщал, пригонят тысячу или две, или сто, или сколько Они шли как ягнята, никакого сопротивления.

О дети?

Они несли маленьких детей, других вели. Всех мы

уничтожали, если мать или отец держит ребенка на руках, он или она ложатся в яму вместе с ним?

Ложатся, и ребенок вместе с вами, положив руку на ребенка.

Вам нужно выбрать, чтобы стрелять в отца или ребенка?

Сперва стреляли в отца. Ребенок ничего не чувствует. Подумайте: как себя

чувствует отец, когда рядом с ним убивают ребенка? Не из автомата стреляешь, одна пуля

отцу, потом ребенку.

Что вы чуствовали когда вы расстреливали , каково было ваше настроение?

Не спрашивайте. Становишься человеком похожим на автомат. Делаешь не зная, что. Противно.

Немцы редко стреляли, в основном фотографировали ...

Когда вы стреляли, то задавались вопросом, почему эти евреи были расстреливались?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)

Второй сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:The Six Napoleons (Шесть Наполеонов)The Three Students (Три студента)The Second Stain (Второе пятно)The Musgrave Ritual (Обряд Месгрейвов)The Noble Bachelor (Знатный холостяк)The Beryl Coronet (Берилловая диадема)The Resident Patient (Постоянный пациент)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии