Читаем Мусишкяй - Рута Ванагайте (СИ) полностью

И город их, евреев, называвшийся литовским Иерусалимом .Чеслав Митошас пишет:Сегодня я с удивлением удивляюсь об исчезнувшем еврейском Вильнюсе навсегда.Это был город с огромными концентрированными источниками энергии, там печатались книги на иврите и идише, столица, литературная и театральная. Благодаря этому тогда только Нью-Йорк мог конкурировать с Вильнюсом. *Начнем с районов Вильнюса, которые усеяны еврейскими могилами.Специальный отряд также работал здесь, а не только в Понарах ... В окрестностях Вильнюса, недалеко от Науосиос Вильниос (Новой Вильны), есть гора Пликас(Лысая), у которой спецотряд*....

* Garazas: aukos , budeliai, stebetojai , p. 112.

Гараж: жертвы, палачи, наблюдатели, с. 112.

268стр

1941. 22 сентября расстреляли 1159 евреев. До расстрела евреи были несколько дней под стражей в колонии Вилючёнис - Vlliucionys.

Где теперь этот Велючёнис? Где эта колония? Что такое Лысая гора? Я живу в Вильнюсе пять десятилетий, я ничего не слышала об этих местах.

Мы очень долго плутали на дороге, и видим указатель в Велиучионис, а рядом с ним находится надпись "Еврейское кладбище - 2 км".

Колония Вилияшионис - это старинная усадьба, не видевшая ремонт от царских времен. Мы спрашиваем одну женщину, которая встретили в деревне, другую, третью, где еврейское

кладбище, или это просто место кладбища или смерти евреев. Все встреченные женщины, не понимают по литовски. Все они отвечают по русски:. "Мы не знаем, вы спросите у охраны колонии,"

Колония была основана в 1900 году, теперь называется Центром социализации детей.

В ней те дети, с которыми нельзя управиться в домах опеки(интернатах).

В Царские времена здесь были 10-16-летние мальчики из Вильнюса, Каунаса, Гродно, Минской губернии, пишут на сайте Центра. После Первой мировой войны существовала колония сельскохозяйственных ремесел для еврейских мальчиков.

Во время Второй мировой войны здесь был создан еврейский детский лагерь. "Куда они были увезены?

старожилы деревни не знают ... "- так написано.

А везли их недалеко. Точнее, в один прекрасный день все были расстреляны, потому что

Специальный отряд и в больших количествах расстреливал всего за день.

Пожилые сельчане не знают, но их родители, вероятно, слышали что еврейских мальчиков и еще тысячи других были расстреляны в километре или нескольких от них.

Вы также не найдете места расстрела. Напрасно путешествовали по дорожкам, которые кончались в зарослях, пока наконец

на усадьбе у железной дороги мы увидели человека.

Мы его попросили, чтобы садился в машину и показал нам место смерти евреев, почему то называющееся Кладбищем. Этот человек являлся заядлым грибником, поэтому однажды он в лесу нашел это место и памятник. Потом не был там пожалуй, лет пять. По-видимому, это негрибное место.

Дороги нет, тропинки тоже нет, лезем через крапиву, выше человека,

Но дороге канава. Приходится вернуться и попытаться перейти с другой стороны. там...

269стр

также крапива, а также огромная куча мусора. Согласно европейской директиве

В Литве такие полигоны уничтожались, и это было закрыто, но наш грибник говорит, что жителям наплевать, у них всегда были привычки носить мусор сюда. "Здесь это символический памятник мертвым евреям ", - говорит Ефрем, указывая на вонючую мусорную гору ... ну, враг - он и есть враг.

Грибник упорный. Упорны, и мы с врагом. Через час мы наконец найдем то, что искали. На склоне зарослей советский памятничек,

Построен в 1951 году. 1159 мертвых.

Один из убийц, от которых евреи погибли в этом укромном месте еврейские

дети о своем ожидании смерти в тюрьме в 1978 году писал своим детям:

Не ждите

Отец не вернется

Потому что желтый могилы песок

Глаза мне засыпет.

.

Боялся человек смерти. Очень любил детей.

Грибник за труды получает плату в размере 5 евро. Переживает что колония близко, все мучаются, потому что подростков охраняют

пожилые женщины ,

они убегают оттуда , ограбили магазин, а недавно на дороге убили одого своего друга.

Мы находимся в 15 километрах от Вильнюса. Мы возвращаемся молча. Нам нужно купить мазь для обожженых крапивой рук. Возвращение от зарослей в цивилизованный мир, туда где мы еще не были, но мы обязательно должны туда добраться.

На последок оставили мы дом погибшего тезки Зурова, Эфраима Зара

на улице В. Шопена у железнодорожной станции. Номер дома 3, квартира . 19.

Ефрем Зарас возглавил ешиву в восточной Польше, когда в 1939 году, ее оккупировали Советы. Вильнюс тогда достался Литве. Евреи - раввины и

студенты 23-х ешив поняли, что русские закроют все учебные заведения. Поэтому в большинстве потянулись в Вильнюс. В 1939. там было 2660 учеников и 171 раввин из восточной Польши. Ефрем Зарас был одним из них. Он был очень любим студентами

270стр

на его лекциях были полные аудитории как в Польше, так и в Литве.

В 1939. Вильнюс стал лучшим городом в мире - городом ешив.

В 1941. 13 или 14 июля рабби Эфраим Зарас покинул свою квартиру на улице В. Шопена и повернул к улице Пилимо. В тот день белоповязочники искали раввинов, узнавали их по бородам и задерживали.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)

Второй сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:The Six Napoleons (Шесть Наполеонов)The Three Students (Три студента)The Second Stain (Второе пятно)The Musgrave Ritual (Обряд Месгрейвов)The Noble Bachelor (Знатный холостяк)The Beryl Coronet (Берилловая диадема)The Resident Patient (Постоянный пациент)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии