Читаем Mutiny: The True Events That Inspired The Hunt for Red October полностью

The base always stank of oil and foul bilge water drained overboard. But everyone felt a sense of invincibility here. At sea you were sometimes surrounded by the enemy—American aircraft carriers, Italian submarines, the bastard German destroyer that had tried to crowd them—but at Baltiysk you were home free. Safe.

The main street of the base is tree lined in the summer, pleasant with buffets and little shops where sailors can buy milk and cookies and cigarettes and other homely little things.

And there is soccer competition. Eight ships in the Storozhevoy’s Bpk division have formed a league. They play on a field near the docks, with benches on the sidelines for the fans. Gindin and Firsov are among the men representing their ship, and whenever they play, Potulniy and Sablin and most of the other officers not on duty or away from the ship come down to the field to give their noisy support.

Soccer is the national sport of the navy, if not of all the Soviet Union. The competition is fierce, as such things are among young military men, and in the end tournaments are held to see which ship will get the Bpk division award.

Those are the very best of times that Gindin remembers now. The Storozhevoy’s team is playing a very tight match when one of the midshipmen sprains his ankle. The game is stopped until the injured man can be helped off the field and brought back to the ship and a replacement player put in.

That evening Zampolit Sablin visits the midshipman’s quarters to make sure he’s not in too much pain and to ask if he needs anything. It’s almost surreal at this moment thinking about the incident. But Gindin can’t help himself; he’s fallen into another trough.

Across the street is the security guard at the main gate. Once you clear that point you are free to go into the town, which is right there on the other side of the fence. But it’s tiny, only three restaurants, two movie theaters, and a few stores spread out here and there. Plus the gaubvachta, the military prison, there to remind every man, officer and sailor alike, that the Soviet navy takes its regulations very seriously.

During the winter the chimneys constantly belch wood smoke, which fills the sharp, crisp air. The townspeople mostly stay indoors, so when it’s cold the streets are all but deserted. It feels like life has been halted in mid-step, waiting for the spring to return.

In the summer, however, the streets are filled with wives pushing baby carriages or taking the children to the park to play. Sometimes off-duty officers will go to the park, too, where they will mingle with the children and the locals.

Gindin remembers a town beach that everyone could use, civilians as well as naval personnel. But the only way to get to it was through the base, so everyone had to be cleared at the gate and driven down to the water.

Other than that there was almost nothing for the wives to do while their husbands were away at sea for six months at a stretch. It was only one of many reasons that the divorce rate among young officers was so high.

Nevertheless, thinking about Baltiysk gives Gindin a little warm feeling. The base is safe, the workload there is 10 percent of what it is at sea, and it’s where the Rossia, his favorite restaurant, is located. Food aboard a Soviet warship, even aboard the Storozhevoy and even for an officer, is not very good compared to the meals they can get ashore.

When the ship is at base and Gindin is not on leave, he and the other officers and crew are given a part of one day in four when they can go through the gate into town. The wives of some of the officers live in Baltiysk, and others take the train to the base whenever the Storozhevoy is in port. But for Gindin, who is single, the Rossia is the first place he heads for.

The restaurant is cozy and the lighting is dim and romantic, things that speak to a Russian’s soul. The Rossia is a place where a guy like Gindin can dream about a wife he’s yet to meet. Besides that, the food is fantastic and there’s always entertainment, someone playing a guitar and singing sad Russian folk songs.

Gindin is a regular customer, he tips very well, and he is obviously single. Every waitress in the always-crowded house loves him. There are always lines of people outside waiting to get in. Any spot inside will be fine. But when Gindin shows up, the waitresses scramble to get him a special place right in front of the singers. Even if every table is filled, one of the waitresses will race to the back room, grab one of the spares, and hustle it out to the floor for the lieutenant.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1968 (май 2008)
1968 (май 2008)

Содержание:НАСУЩНОЕ Драмы Лирика Анекдоты БЫЛОЕ Революция номер девять С места событий Ефим Зозуля - Сатириконцы Небесный ювелир ДУМЫ Мария Пахмутова, Василий Жарков - Год смерти Гагарина Михаил Харитонов - Не досталось им даже по пуле Борис Кагарлицкий - Два мира в зеркале 1968 года Дмитрий Ольшанский - Движуха Мариэтта Чудакова - Русским языком вам говорят! (Часть четвертая) ОБРАЗЫ Евгения Пищикова - Мы проиграли, сестра! Дмитрий Быков - Четыре урока оттепели Дмитрий Данилов - Кришна на окраине Аркадий Ипполитов - Гимн Свободе, ведущей народ ЛИЦА Олег Кашин - Хроника утекших событий ГРАЖДАНСТВО Евгения Долгинова - Гибель гидролиза Павел Пряников - В песок и опилки ВОИНСТВО Александр Храмчихин - Вторая индокитайская ХУДОЖЕСТВО Денис Горелов - Сползает по крыше старик Козлодоев Максим Семеляк - Лео, мой Лео ПАЛОМНИЧЕСТВО Карен Газарян - Где утомленному есть буйству уголок

авторов Коллектив , Журнал «Русская жизнь»

Публицистика / Документальное
… Para bellum!
… Para bellum!

* Почему первый японский авианосец, потопленный во Вторую мировую войну, был потоплен советскими лётчиками?* Какую территорию хотела захватить у СССР Финляндия в ходе «зимней» войны 1939—1940 гг.?* Почему в 1939 г. Гитлер напал на своего союзника – Польшу?* Почему Гитлер решил воевать с Великобританией не на Британских островах, а в Африке?* Почему в начале войны 20 тыс. советских танков и 20 тыс. самолётов не смогли задержать немецкие войска с их 3,6 тыс. танков и 3,6 тыс. самолётов?* Почему немцы свои пехотные полки вооружали не «современной» артиллерией, а орудиями, сконструированными в Первую мировую войну?* Почему в 1940 г. немцы демоторизовали (убрали автомобили, заменив их лошадьми) все свои пехотные дивизии?* Почему в немецких танковых корпусах той войны танков было меньше, чем в современных стрелковых корпусах России?* Почему немцы вооружали свои танки маломощными пушками?* Почему немцы самоходно-артиллерийских установок строили больше, чем танков?* Почему Вторая мировая война была не войной моторов, а войной огня?* Почему в конце 1942 г. 6-я армия Паулюса, окружённая под Сталинградом не пробовала прорвать кольцо окружения и дала себя добить?* Почему «лучший ас» Второй мировой войны Э. Хартманн практически никогда не атаковал бомбардировщики?* Почему Западный особый военный округ не привёл войска в боевую готовность вопреки приказу генштаба от 18 июня 1941 г.?Ответы на эти и на многие другие вопросы вы найдёте в этой, на сегодня уникальной, книге по истории Второй мировой войны.

Андрей Петрович Паршев , Владимир Иванович Алексеенко , Георгий Афанасьевич Литвин , Юрий Игнатьевич Мухин

Публицистика / История