– Когда очнутся, решат, что их ограбили. Вот и пусть ищут грабителей по столице. Никому и в голову не придёт искать их в дремучих лесах северо-запада. Через эти врата городские не выходят, они здесь Фэн-шуя ради расположены.
– А ты уверена, что они не вспомнят об «артефакте»? – усомнился Чэнь Ло.
– Если и вспомнят, то будут помалкивать, – усмехнулась Сяоцинь. – Полагаю, место в упомянутом расписании можно заслужить не только кражей сокровищ.
– Твоя правда, – согласился Чэнь Ло.
Лес начинался буквально сразу же за городскими стенами – нехоженый, непролазный, угрюмый. Чэнь Ло он с первого же взгляда не понравился.
– А если там дикие звери водятся? – нахмурился он.
– Наверняка водятся. А может, и что похуже, – согласилась Сяоцинь. – Но нам всё равно придётся через него пройти.
– А если заблудимся?
– Я хорошо в лесу ориентируюсь, не забыл?
– Но это не бамбуковый лес.
– Лес – он и есть лес, какая разница? – пожала плечами Сяоцинь и бесстрашно шагнула вперёд.
Чэнь Ло подумал, что у неё, должно быть, демоническое чутьё, а скорее, птичье. Птицы тоже ведь никогда не сбиваются с пути.
– Это цепной лес, – сказала Сяоцинь. – Аптекарь Сян его так называл.
– Цепной? В каком смысле? – не понял Чэнь Ло.
– Ну, как цепной пёс, только – лес, – ещё непонятнее объяснила Сяоцинь. – Немногим удалось из него выбраться. Говорят, стражи леса хранят его тайны и избавляются от лишних глаз и ушей.
Чэнь Ло после этих слов сразу же расхотелось идти в лес, но пришлось, конечно же, ведь другой дороги к Разлучённым горам не было.
В лесу стоял вечный сумрак, кроны сплетались в единый покров, плохо пропускали солнечный свет. Земля была усыпана опавшими листьями и ветками, подгнившие корни источали смрад. Между деревьями мельтешили какие-то насекомые, но близко не подлетали. Где-то каркали вороны, других птиц слышно не было.
Чэнь Ло не оставляло чувство, что за ними кто-то следит. Он спросил у Чанцзяня, но тот – как всегда вовремя! – заснул и не отозвался. Сяоцинь сказала, что он это себе надумывает, в лесу ни одной живой души нет.
– А не живой? – мрачно осведомился Чэнь Ло.
Сяоцинь фыркнула и спросила:
– Ты ведь не поверил в эти сказки? Никаких стражей леса здесь нет.
Но они были.
114
Запрещающие духи
Чем глубже они заходили в лес, тем гуще росли деревья. Свешивающаяся с ветвей паутина так и норовила зацепиться за одежду или волосы, точно в попытках поймать их.
Чэнь Ло не оставляло чувство, что за ними кто-то или что-то следит. Спину и затылок покалывало, как бывает, когда кто-то или что-то пристально глядит вслед. Чэнь Ло несколько раз оборачивался, всегда неожиданно, но невидимого шпиона врасплох застать не удавалось.
– За нами кто-то следит, – сказал Чэнь Ло, легонько хлопнув Сяоцинь по плечу.
– Ты меня напугать, что ли, хочешь? – недовольно спросила она. – Кто следит?
– Не знаю. Разве не чувствуешь, что кто-то глядит нам вслед? – удивился Чэнь Ло.
Он полагал, что Сяоцинь, раз уж она демон, должна чувствовать чужое присутствие. Насколько же она слабый демон, если даже он, обычный человек, это чувствует, а она нет?
– Если тебе страшно идти по лесу, могу взять тебя за руку, – с явным неодобрением в голосе сказала Сяоцинь, – так бы и сказал, незачем невесть что придумывать.
– Я не придумываю! И мне не страшно! – возмутился Чэнь Ло.
Некоторое время они шли молча. Ощущение слежки никуда не делось, к нему прибавилось ещё неприятное чувство, что они ходят кругами. Чэнь Ло продолжал озираться по сторонам, потому заметил это раньше Сяоцинь.
– Мимо этого дерева мы уже проходили, – сказал Чэнь Ло.
– В лесу все деревья одинаковые, – отмахнулась Сяоцинь, – опять ты надумываешь…
Чэнь Ло угрюмо покачал головой, вынул нож и сделал зарубку на коре, чтобы в следующий раз, когда они будут проходить мимо этого дерева, указать на неё.
– Что я говорил? – торжествующе спросил Чэнь Ло пару минут спустя.
Сяоцинь вприщур уставилась на зарубку:
– И чему ты так радуешься? Это означает, что мы заблудились.
– Это означает, что я прав и кто-то или что-то водит нас по лесу кругами, не давая выйти.
– Всё ещё не вижу повода для радости. Это ещё хуже, чем просто заблудиться, – кисло сказала Сяоцинь.
– Нужно от них откупиться, чтобы они открыли нам дорогу. Я читал, что от запрещающих духов можно откупиться.
– От кого? – не поняла Сяоцинь.
– Когда что-то не выходит, значит, тебе мешает запрещающий дух, так написано в книгах.
– Оправдание неудачников, – фыркнула Сяоцинь.
– Быть может, но не в нашем случае. За нами точно следят и нам точно мешают пройти дальше, – с растущей уверенностью говорил Чэнь Ло. – Если попросим нас пропустить и дадим им откуп, они откроют дорогу.
– Ты даже не знаешь, кто эти «они»… Обо ты, что ли, для них сделать собираешься?
– Из чего? – возразил Чэнь Ло. – Тут ни камней, ни костей. Вон, гляди, дупло. Положим в него. Они найдут, они ведь за нами следят. Или вон на тот пень положить. Что скажешь?
Сяоцинь закатила глаза:
– А если мы просто заблудились?