Кланяюсь стопам Марпы Лоцавы —Драгоценного переводчика, что говорил на двух языках.Его имя звучит как рев дракона,Его сладкая песня слышится в десяти направлениях.Мне подвластны потоки энергий и каналы,Во мне таится постижение естественного состояния.Как ветер – внешний элемент —Мог бы одурачить йогина, что подобен небесам?Мне присущи шесть видовСверхъестественного восприятия.При помощи способностей ума и зрения,Глядя с пристальным вниманием,Я вижу, что на юго-восточном склоне Ти Се Сиддх Гуру ЦеченДал барабан монаху и тот бьет в него.Звук инструмента переносит мысли сиддха.Его слова обращены ко мне,И силой особо развитого слухаЯ могу распознать услышанное.Так я объясняю фактыВсем собравшимся здесь.А вот послание, переданное со звуком барабана.«Великий сиддх, репа из долины,Я, йогин Цечен, обитающий на высокогорье,Желаю встретиться с тобой.Будь добр, посети наши прекрасные места —Ты, чей ум воспринял это приглашение.О ясновидящий, пожалуйста, стань моим гостем!О наделенный совершенным слухом, молю, услышь!Чудесный, прошу, приди!Сочувственный, откликнись на мою просьбу!Уместнее было бы мне навестить тебя,Но в силу обстоятельств это невозможно.Однако в прежнюю эпохуВ Индии – стране сахарного тростника —Добродетельная женщина МагатабхадраКоленопреклоненно умолялаБудду и его окружениеПрийти к ней издалека!»* * *
Завершив песню, Мила добавил: «Вам надлежит практиковать в соответствии со смыслом того, чему я вас учил. Медитируйте три недели без отвлечений. Я отправляюсь на гору Ти Се, а Себен Репа будет сопровождать меня, держась за мои одежды».
На рассвете следующего дня Себен схватился за полы одежд Милы, и они, как пара гусей, полетели в западном направлении. Провожавшие смотрели на них, от удивления широко раскрыв глаза. Как только мастер и ученик исчезли из поля зрения, остальные пали ниц, непроизвольно простираясь. Вернувшись на свои медитационные подушки, они с новыми силами взялись за практику.
Тем временем Джецюн и Себен, покинувшие Лачи на рассвете, прибыли на гору Ти Се с первыми прямыми лучами солнца. Гуру Цечен, почтительно склонившись, испросил благословения и произнес:
Ты прибыл, великий сиддх!Все ли хорошо, защитник существ?Как здоровье, могучий йогин?Звучен ли твой голос, Миларепа?Счастлив ли ты, повелитель Даков?* * *
В ответ Миларепа спел такую песню:
Великого Марпу, святого переводчика,Драгоценного защитника существ,Венчающего головы учеников,Молю о благословении.Скажи, обладающий Великой любовью к существам:Непоколебима ли, как земля, мандала твоего тела?Широк ли, как река, поток твоей речи?Ясен ли, как чистое небо, твой ум?Растут ли, как лес, твои хорошие качества?Сияет ли, как солнце, твоя активность?Я прибыл сюда по настоятельному зовуПосланника твоих мыслей.Я прибыл сюда по настоятельному зовуТвоего желания,Принесенного отзвуками барабана.* * *
Гуру Цечен ответил: «Давай сначала сядем поудобнее».
Потом он запел: