Читаем Музыка тропического ливня полностью

— Он женится на ней — вот как все это заканчивается. — Джеймс сидел слишком близко от нее. Так близко, что Линда ощущала запах моря на его коже. С его волос упала на висок капелька воды и вытянулась в тонюсенькую струйку. Ей вдруг захотелось дотронуться до нее пальцем и стряхнуть с виска. Ей хотелось прикоснуться к Джеймсу.

— Вы прервали фильм на самом интересном месте, — разочарованно заметил Джеймс. — Фильмы следует всегда смотреть до конца, во всяком случае, надо знать развязку. А вы все испортили. — Он потянулся к пульту, который женщина держала в руках. Невольно ее пальцы сжались вокруг включающего устройства, и его ладонь, еще прохладная после моря, легла на ее руку. Их глаза встретились, и в мужских зрачках блеснули озорные искорки.

— Добром не уступите? — Его голос прозвучал нежной музыкой, а само предложение, облеченное в форму вопроса, показалось ей заманчивым, и она разжала пальцы.

— Какой вы еще птенец. — Он вздохнул, не включая телевизор и не открывая от нее глаз. — Вы очень красивы, и об этом вам, очевидно, говорят многие мужчины.

— Десятки.

— Я так и знал. — Он задумчиво кивнул. — Красота — бремя для женщины, не правда ли? Так считают мои сестры.

— Если честно, мне она доставляет удовольствие, — ответила Линда с вызовом.

— Мои сестры жалуются, что мужчин в них интересует прежде всего тело.

— Что ж, с мужчинами случается и такое.

— А как на таких мужчин реагируете вы?

— Обычно я сразу ослепляла их своим бриллиантовым обручальным кольцом, потом говорила, что замужем и дурью не маюсь. — Линда подняла свою левую руку, на которой уже не сверкало кольцо. Джеймс понимающе кивнул и сказал:

— Для мужчины-рысака нет ничего скучнее добропорядочной женщины. Ну а теперь? Как вы обороняетесь от таких мужчин теперь?

— На острове обороняться от них не очень-то и приходится. Здесь незанятых мужчин не так уж и много.

— Я не занят.

— И вас тоже интересует мое тело?

— Да нет же, черт возьми! Меня в вас интересует только одно — ваш ум, — сухо заметил он.

— Что ж, в таком случае мне нечего опасаться, не правда ли?

— Абсолютно нечего. — Джеймс включил телевизор. — Давайте посмотрим фильм до конца.

И они так и сделали. Кэри Грант действительно женился на Дорис Грей. В брачную ночь он получил от нее взбучку, но потом на экране появляется малыш-крохотуля — живое доказательство того, что в конце концов герой и героиня на радость зрителю все-таки улеглись в одну постель, но вот по поводу того, что в ней произошло, зритель остался в неведении. Ему не показали ничего, кроме целомудренного поцелуя. Все остальное, очевидно, должна была восполнить игра воображения, фантазия, а в ней Линда недостатка не испытывала.

Когда фильм закончился, она глубоко вздохнула. В гостиной наступила тишина. Была уже глубокая ночь. В открытые окна лилась самозабвенная музыка сверчков и других ночных созданий, исполнявших свои гимны жизни. Линде тоже хотелось ее воспеть, потому что она хорошо себя чувствовала, прибавляла в весе и потому что рядом с ней был Джеймс — мужчина, который продолжал волновать ее душу и тело, на котором ничего, кроме махрового халата, не было и чьи пронзительно синие глаза и резко очерченные губы будили в ней чувственность и заставляли танцевать сердце.

— Так этот красавец-мужчина с кучей денег, охмурявший женщину и превращающий ее в свою супругу, и есть предмет ваших фантазий? — вдруг спросил Джеймс.

— Мне безразлично, красив ли он или богат. Однажды я уже связала свою судьбу с таким человеком, но у нас ничего не вышло.

— Тогда о каких же мужчинах вы мечтаете сейчас? Маленьких, лысых и бедных?

— У меня нет желания посвящать вас в свои грезы. — Она широко зевнула и встала, глубже запахнувшись в кимоно. — Я устала и ухожу спать.

— Зачем же спешить? — Он взял ее за руку, обнял за талию и, притянув к себе, прошептал: — Мне кажется, мы оба могли бы получить больше удовольствия от чего-то реального, нежели от фантастического.

— Чего-то реального? — Ее сердце бешено забилось. От страха ли? Радости? Жаркой волны возбуждения? Или от всего сразу?

— Да, реального. Причем мы оба — вы и я. Здесь. Сейчас. — Его голос был нежным и обольщающим. Затем он поцеловал ее. А она позволила ему сделать это. Разумеется, вопреки здравому смыслу. Зато как это было чудесно! Разве могла она оказать сопротивление?

Женщина закрыла глаза, ощущая тепло его тела, запах чистой мужской кожи, силу его рук, обвивших ее талию. Язык Джеймса выделывал у нее во рту такое, что кровь звенела в ушах у Линды.

— Вам нравится? — шепотом спросил он, на секунду оторвавшись от нее.

— Да, — тоже шепотом ответила она, не находя причин лгать.

Когда их губы встретились снова, в движение пришли руки Джеймса. Они дотронулись до ее шеи, скользнули под кимоно, погладили плечи; от прикосновения его пальцев, легких и нежных, как перо птицы, по телу Линды пробежал трепет. Затем слегка опустил голову и нежно поцеловал ее в подбородок. Женщину бросило в жар, барабанный стук сердца усилился, а сладостный звон в ушах превратился в сплошной гул.

Перейти на страницу:

Все книги серии Панорама романов о любви

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы