Читаем My black rose полностью

Насчет травмы в тот день у мистера Ричардсона? А разве он не поскользнулся на ступеньках?

<p>Глава 3</p>

подрастет. Что.

POV Розамунд.

Со дня шестилетия Тома прошло полгода. Я более чем уверена, что это из-за него упал с лестницы Дэвид и сломал себе обе ноги. Видимо, Том услышал наш разговор и побоялся, что рано или поздно Дэвид сможет уговорить меня отправить его обратно в детский дом, а потому решил как-то устранить опасность для себя. Дэвид выжил, но теперь обе его ноги загипсованы и передвигаться он не может.

В тот день я сделала вид, что не поняла, что это сделал именно Том, хотя и мимоходом подняла через несколько дней эту тему, сказав: «Том, ты ведь понимаешь, что использовать свою силу и калечить людей — неправильно». Это было сказано в контексте истории, что мы читали в книге по «Истории магии», где описывалось жестокое отношение некоторых волшебников к маглам. Мальчик на полном серьезе ответил «Конечно, мадам». Однако, я думаю, он понял, что я имела в виду, поскольку после этих слов он нервно сжал в руках штанины брюк.

Я решила закрыть глаза на этот случай, но именно с того тридцать первого декабря, начала более тщательно приглядывать за ним. Однако, за целые полгода ничего такого крупного и серьезного не происходило. Том отлично учился с приходящим учителем основным предметам и этикету, а по вечерам мы с ним вместе изучали волшебный мир. Конечно, читать книги о Гарри Поттере — это одно, а вот когда тебе удается прочитать книги из книги о Гарри Поттере, вот это вот как раз-таки нечто. Признаться честно, от некоторых моментов «Истории магии» у меня просто волосы вставали дыбом. Поэтому, прежде чем читать эту книгу с Томом, я просматривала всё сама, и заранее выделяла себе главы, которые стоит прочитать с ним, но позже, когда он подрастет.

Что не могло меня не радовать, так это то, что за шесть месяцев, проведенных в доме Ричардсон: Том стал куда открытей, приветливей и дружелюбней. Он был мил со слугами и гостями, хоть и предпочитал их компании книги и письмо. А еще, как мне показалось, он очень сильно привязался ко мне. Хотя, может, мне лишь кажется?

Если всё пойдёт так же хорошо и дальше, то, пожалуй, я свожу Тома на Диагон аллею, чтобы он лично лицезрел маленький кусочек мира магии.

Конец POV Розамунд.

— Томас? Ты уже готов? — Розамунд заглянула в комнату, где мальчик надевал соломенную шляпку от солнца и завязывал под подбородком шнурки, чтобы та не улетела от ветра.

— Да, мадам.

— Ты просто чудо. — Женщина присела перед ребенком, поправляя воротничок его рубашки. — Том, ты ведь помнишь чету Джейсонов?

Том кивнул, вспоминая семейство, что было у них на званом ужине в Рождество. Адам Джейсон — коренастый, слегка полноватый мужчина за пятьдесят, с проседью в черных волосах, с озорной улыбкой и хитрым прищуром глаз. Очень приятный и веселый человек. Его супруга Аделаида — женщина пышных форм с русыми волосами и нежными руками. И их четверо детей: Морис девятнадцати лет, Сюзанна пятнадцати, Сильвия десяти и Маркус четырех. Все дети очень добрые и дружелюбные, готовые поделиться всем, что есть у них самих, и даже не просто поделиться, а отдать задаром. На днях эти люди пригласили их на пикник, всё-таки на улице стояла прекрасная погода, а две семьи давно не собирались вместе.

— Я знаю, что ты не очень любишь играть с другими детьми, но всё же, постарайся с ними подружиться, хорошо? Всё-таки они часть нашего круга общения, и мы должны быть с ними в хороших отношениях.

— Хорошо, миледи. — Том кивнул, улыбнувшись. Да, его не прельщала мысль проводить время с этими ребятами, особенно с Маркусом, что был, словно липучка и пытался всеми силами привлечь всё внимание Тома к себе. Но выбора у него не было. Кроме того, расстраивать леди Розамунд совершенно не хотелось. Кажется, для нее было важным, чтобы он не был один.

— И еще, Том…

— Не колдовать в их присутствии.

— И не перебивать старших! Где твои манеры? — Розамунд шутливо потрепала мальчика по щеке и поднялась, беря его за руку и спускаясь к летнему экипажу, что ждал их у дома.

Был приятный июньский день, погода не могла не радовать, словно бы приглашая людей выбраться на улицу и провести пару часиков под голубым небом и нежным летним солнцем. Время в дороге пролетело незаметно и, уже через час, Роза и Том были в поместье Джейсонов. Это поместье было в два раза больше дома Ричардсонов и, его без сомнения можно было сравнить с маленьким замком. Всё же отец семейства был крупной шишкой в обществе, и состояние его семьи было достаточно большим, чтобы содержать огромное поместье и прислугу для него. Дворецкий проводил гостей в сад и, обменявшись приветствиями, все дружно сели за большой белый стол под навесом, что накрыла прислуга для их пикника.

— Роза, как поживает Дэвид? Он до сих пор в гипсе? — миссис Джейсон положила себе пару устриц с подноса

— О, нет, гипс с него уже сняли, но он теперь заново учится ходить. Всё же два закрытых и один открытый перелом, плюс вывихи… в общем, ужас.

— Бедный Дэвид. — Женщина покачала головой.

Перейти на страницу:

Похожие книги