Читаем Мы долгое эхо друг друга полностью

Где же она пропадала?          (Поиски – труд напрасный!)Вновь я ее листаю,с прошлым —          глаза в глаза…В этой потертой книжке,                    будто в могиле братской —мертвыетелефоны,мертвыеадреса…Уже ничего не поправишь.                    Уже ничего не скажешь.И не напишешь писем.И не дождешься звонков…Вот на пустой странице —          Шукшин Василий Макарыч.А перед этим —          рядышком —Симонови Смеляков…Как поименный список                     армии перед боем(хватит работы санбатам,                     разведчикам                               и штабам!).Ояр!Куда же ты, Ояр?!Не отвечает Ояр.Сумрачно и таинственно                     палец подносит к губам.Строки в потертой книжке          все еще смотрят призывно.Все еще дышат,                    требуют,                             вздрагивают и говорят.Я имя читаюи слышу          глуховатый голос Назыма:«Брат,          мы давно не виделись…Как поживаешь,брат?..»Трудно листать страницы.Видеть фамилии                      тяжко…Зимний полуденный Вильнюс.За незастывшей рекойулица Малонеи.«Стаська! – кричу я.          – Стаська!»Он улыбается грустно.                    Машет нездешней рукой.Старая, старая книжка.Буквы поблекли.Однакоимя любое —          словно                    прикосновенье к огню.Строчка:«Звонить Паруйру!!»          Два восклицательных знака.Может, звонил.Не помню.Больше не позвоню.Старая книжка свидетельствует,                                       жалует                                             и обвиняет,Как черный квадратик в «Вечерке» —                                       каждый ее листокГде ты, Кузьмич?Откликнись!..И комнату заполняетнеповторимо протяжный,                    скорбный луконинский вздохЯ позабыл о времени,                    старую книжку листаю.Вся она —будто исповедь          осиротевшей семьи…Рана моя          открывшаяся.Память моя          святая.Други мои – товарищи.Вечные судьимои.



«Спелый ветер дохнул напористо…»

Спелый ветер дохнул напористои ушел за моря…Будто жесткая полка поезда —память моя.А вагон          на стыках качаетсяв мареве зорь.Я к дороге привык.                     И отчаиватьсямнене резон.Эту ношу транзитного жителявыдержу я…Жаль, все чаще и все неожиданнейсходят друзья!Я кричу им:          «Куда ж вы?!                     Опомнитесь!..»Ни слова в ответ.Исчезают за окнами поезда.Были —и нет…Вместо них,          с правотою бесстрашноюговоря о другом,незнакомые, юные гражданеобживают вагон.Мчится поезд лугами белесымии сквозь дым городов.Все гремят и гремят под колесамистыки годов…И однажды негаданно          затемносдавит в груди.Вдруг пойму я,          что мне обязательнонадо сойти!Здесь.На первой попавшейся станции.Время пришло…Но в летящих вагонах          останетсяи наше тепло.



Отъезд

Л. и Ю. Паничам

Перейти на страницу:

Все книги серии Стихи о любви

Похожие книги

Нетопырь
Нетопырь

Харри Холе прилетает в Сидней, чтобы помочь в расследовании зверского убийства норвежской подданной. Австралийская полиция не принимает его всерьез, а между тем дело гораздо сложнее, чем может показаться на первый взгляд. Древние легенды аборигенов оживают, дух смерти распростер над землей черные крылья летучей мыши, и Харри, подобно герою, победившему страшного змея Буббура, предстоит вступить в схватку с коварным врагом, чтобы одолеть зло и отомстить за смерть возлюбленной.Это дело станет для Харри началом его несколько эксцентрической полицейской карьеры, а для его создателя, Ю Несбё, – первым шагом навстречу головокружительной мировой славе.Книга также издавалась под названием «Полет летучей мыши».

Вера Петровна Космолинская , Ольга Митюгина , Ольга МИТЮГИНА , Ю Несбё

Фантастика / Детективы / Триллер / Поэзия / Любовно-фантастические романы
Полет Жирафа
Полет Жирафа

Феликс Кривин — давно признанный мастер сатирической миниатюры. Настолько признанный, что в современной «Антологии Сатиры и Юмора России XX века» ему отведён 18-й том (Москва, 2005). Почему не первый (или хотя бы третий!) — проблема хронологии. (Не подумайте невзначай, что помешала злосчастная пятая графа в анкете!).Наш человек пробился даже в Москве. Даже при том, что сатириков не любят повсеместно. Даже таких гуманных, как наш. Даже на расстоянии. А живёт он от Москвы далековато — в Израиле, но издавать свои книги предпочитает на исторической родине — в Ужгороде, где у него репутация сатирика № 1.На берегу Ужа (речка) он произрастал как юморист, оттачивая своё мастерство, позаимствованное у древнего Эзопа-баснописца. Отсюда по редакциям журналов и газет бывшего Советского Союза пулял свои сатиры — короткие и ещё короче, в стихах и прозе, юморные и саркастические, слегка грустные и смешные до слёз — но всегда мудрые и поучительные. Здесь к нему пришла заслуженная слава и всесоюзная популярность. И не только! Его читали на польском, словацком, хорватском, венгерском, немецком, английском, болгарском, финском, эстонском, латышском, армянском, испанском, чешском языках. А ещё на иврите, хинди, пенджаби, на тамильском и даже на экзотическом эсперанто! И это тот случай, когда славы было так много, что она, словно дрожжевое тесто, покинула пределы кабинета автора по улице Льва Толстого и заполонила собою весь Ужгород, наградив его репутацией одного из форпостов юмора.

Феликс Давидович Кривин

Поэзия / Проза / Юмор / Юмористическая проза / Современная проза