Читаем Мы друг другу даны - I (СИ) полностью

Он громко хмыкнул и пнул последнюю коробку, содержащую, к несчастью новые музыкальные фейерверки, над которыми в последнее время работал дядя Джордж. Он понял это, когда она закачалась и перевернулась, а он не успел удержать её. Как в замедленной киносъемке он увидел, как они посыпались из коробки, а один из фейерверков угодил в коробку с огненными мячиками. Фейерверк вспыхнул и, играя «Марсельезу», отлетел в груду коробок рядом с Альфом с другой партией фейерверков. В течение нескольких минут коробки вспыхивали, раздавались взрывы в замкнутом пространстве склада и какофония различных оркестровых аранжировок, попутно взрывая коробки с другими товарами…перья от взрывающихся воробьев летали повсюду, по полу катались Йо-Йо с собственным набором искр и музыки, кусачие фрисби носились над головой. В отчаянии он вскочил, тщетно пытаясь остановить эту наступающую лавину, похожую на падающие костяшки домино, не обращая внимания на случайные ожоги от взрывов.

Он услышал, как вошли дядя Рон и дядя Джордж, услышал их крики и вопли. Сначала он хотел побежать к ним навстречу. Черт! Если у дяди Джорджа и были какие сомнения отсылать ли сквиба, то теперь-то их точно не останется.

— Ступефай! Скорджифай! - пронеслись заклятия над его головой, он услышал кашель. Он почувствовал, как кровь застыла в жилах, и в ужасе повернулся, чтобы посмотреть на своих двух дядей.

Смотреть на дядю Рона было уже страшно. Закатав рукава, с покрасневшим лицом и мертвой хваткой сжимая палочку, Альф понял, что единственное, что удерживает его от смертоубийства - это присутствие дяди Джорджа. Но, глядя на дядю Джорджа, Альф подумал, что уж лучше бы его наказал дядя Рон. Потому что дядя Джордж был просто вне себя от ярости. Бледный и неподвижный, с горящими глазами, Альф видел, как истекают последние минуты его жизни.

Прошло секунд тридцать. Рону явно не терпелось заговорить, но он уступил Джорджу, а тот, похоже, боялся того, что он может наговорить. В конце-концов, он обратился к брату, хотя и не сводил глаз с Альфа, - Как думаешь, Рон, сколько стоил этот инвентарь?

- По меньшей мере десять тысяч галеонов, Джордж. А может, и больше, - Рон скрестил руки на груди, - Теперь нам будет трудно выполнить свои обязательства по заказу французского Министерства.

- Точно. Впервые французы заказали свои фейерверки английской фирме, и мы так эффектно сядем в лужу, - Джордж сделал сильный акцент на последнем слове. - Позор на всю волшебную Англию.

Чувство вины захлестнуло Альфа, и он уставился в пол, тяжело сглотнув и стиснув зубы. Он даже не мог произнести слово” извините”, потому что боялся, что если начнет говорить, то кончится тем, что он зарыдает, как двухлетний. Его плечи слегка задрожали, когда он услышал голос дяди Джорджа, такой спокойный, что это пугало, - Рон, оставь нас, пожалуйста.

- Хорошо, - не поднимая глаз, он услышал, как другой дядя развернулся и ушел, а дверь за ним захлопнулась, словно выкачав из комнаты воздух.

- Альфред, - Он услышал, как дядя Джордж шагнул к нему, и остался стоять как вкопанный, хотя каждая косточка в его теле кричала: “беги!” Но он не мог поднять глаз. Все еще пугающе спокойный, Джордж снова заговорил: -Ты не ушибся?

- Нет, сэр, - прошептал он, хотя и подозревал, что скоро это изменится.

Затем дядина рука потянулась к его лицу, но не для того, чтобы ударить. Она дошла ему до подбородка и твердо, но без насилия заставила его поднять глаза. Лицо дяди Джорджа не стало спокойнее, но и глаза его больше не излучали ярости. -Как это случилось? - спросил его дядя. - Ты сделал это специально?

- Н-нет, - заикаясь, произнес Альф. - Я не хотел… - он замолчал, надеясь, что этого будет достаточно, но дядя Джордж не позволил ему отвести взгляд и явно ждал продолжения. Он моргнул один раз и сумел выговорить остальное, - Я был зол…и…и я не знаю, почему…я пнул коробку … я не хотел пинать ее, но я сделал…и просто … просто один фейерверк упал вместе с взрывными мячами и…и… - он крепко зажмурился, не в силах больше смотреть на своего дядю.

Мужчина громко выдохнул. Его рука переместилась на плечо, - Присядь.

К его удивлению, Джордж подвел его к ящику и усадил на него, а затем встал перед ним на колени, крепко сжимая его руки, - Альф, почему ты так разозлился?

Он снова посмотрел на дядю и почувствовал, как его охватывает грусть, - Мне очень жаль, - прошептал он.

-Я знаю, что это так. Я это вижу, - Джордж, казалось, с каждой секундой становился все спокойнее, -Но мне нужно, чтобы ты сказал мне, почему ты был зол. Кто-то что-то сделал с тобой? Сказал что-нибудь? Ты был … не дома … весь день. А я-то думал, что вчера был хороший день, - голос Джорджа звучал почти обиженно, и это сработало лучше, чем любой крик, чтобы разговорить Альфа.

Перейти на страницу:

Похожие книги