– Дамы. Пожалуй, теперь, когда мы приняли вас в нашем заведении, пришло время поговорить откровенно. Не хочу показаться неделикатным. Но, возможно, вы развеете наши сомнения. Духи. На них… можно положиться?
«Нет, – подумала Мэгги. – Они непредсказуемы, хаотичны и непонятны. Их нельзя объяснить. Ему никогда не понять». Теперь её будоражили даже собственные мысли. О том, что она испытала, а эти мужчины – нет.
– Мы не можем себе позволить, чтобы люди требовали вернуть деньги, – продолжал мистер Барнум. – Мы хотим, чтобы все гости в том или ином виде остались довольны.
– Мистер Барнум… – начала Лия, но Мэгги её перебила.
– Останутся. Все останутся довольны. Меня не назовут лгуньей, мистер Барнум. И я прослежу, чтобы каждый увидел необъяснимое.
– Хорошо, – он кивнул. – Сам-то я верю, – добавил он вежливо, но потом потёр подбородок и прибавил: – Если я могу вам что-нибудь предоставить – людей в помощь или какие-либо…
Все ненадолго замолчали. Из-за шторы слышались голоса и смех других гостей в салоне.
Кельвин стоял в углу с вином, которое ни разу не пригубил, но Мэгги видела испарину на его лице и туман в глазах. Он поставил бокал и отвернулся, пряча кашель в кулак.
Лия расправила плечи и улыбнулась.
– Разумеется. Мы очень ценим вашу поддержку. Возможно, у нас получится встретиться с утра и обговорить все детали.
– Замечательно! – сказал Барнум. – Завтра. Ну а пока, – он хлопнул в ладони, – пора показать комнату, выделенную специально для вас.
Их провели обратно через салон, где на них с любопытством поглядывали гости, в коридор. Там ещё не включили лампы и на стены в сгущающихся сумерках падали вечерние тени. Они шли по коридору, пока не остановились перед дверью, которую Барнум театрально распахнул.
Внутри стоял длинный дубовый стол, за который поместилось бы человек двадцать. Никакого ковра – только под столом тёмный половик с узором, – и большое окно с уже задёрнутыми шторами. На стенах на разном расстоянии висели лампы, словно их ещё не закончили развешивать. Посреди стола стояли канделябры из сияющего серебра и кувшин с водой. Рядом с огромным камином был пустой сервант.
– По вашему вкусу можно что-нибудь принести или убрать, – сказал Барнум. – Только скажите, – когда никто не ответил, он добавил: – Пожалуй, дамам лучше самостоятельно осмотреть помещение. Затем, если пожелаете к нам присоединиться, в столовой подадут ужин.
Они согласились прийти, и мужчины удалились.
Чуть ли не грандиозно, думала Мэгги, но в то же время довольно гнетуще. Стены голые: ни зеркала, ни картины, ничего, кроме крючков для ламп. Кельвин, всё ещё покашливая, подошёл к окну и приоткрыл шторы, впустив в комнату луч гаснущего солнечного света. Она видела, как он толкнул окно, но оно не поддалось.
– Итак, – Лия прошлась по комнате и провела пальцем по серванту в поисках пыли. – Что думаете?
Сама Лия не знала, что сказать. Кейт судорожно скрестила руки на груди и насупилась. Лицо Кельвина Мэгги не видела. Он стоял спиной, глядя в окно.
Она всё ещё держала бокал шампанского. Уже второй. На нём она расслабилась, ей всё казалось возможным. За дверью слышалось насвистывание. Возможно, где-то там Сэм. Вокруг гудела жизнь.
– Мне нравится, – сказала она. – По-моему, идеально.
– Ну, не знаю, – скривилась Кейт.
– Придётся работать с тем, что есть, – сказала Лия.
– А если не получится? – спросила Кейт. – Тот дядька будет ругаться.
– Не будет, – сказал Кельвин, наконец переведя дыхание и обернувшись. – Если будет, мы уедем. Они же тебя
– Да, не переживай, Кэти, – сказала Мэгги. – Когда люди придут к нам… – она помолчала, задумалась, как лучше напомнить о цели всего их дела. – Они приведут привидений с собой. Если духи захотят ответить, они ответят. От нас это не зависит. Если
Она заметила, как Кельвин, подняв бровь, глянул на Лию.
Кейт взяла шампанское и опасливо рассмотрела, потом отпила.
– Не пей, Кэти, – сказал Лия. – Ты ещё маленькая.
– Если я уже взрослая, чтобы работать здесь, то я взрослая и для шампанского, – сказала Кейт, и Лия не нашлась что ответить.
– Вон там транспортная контора, – Кельвин отвернулся обратно к окну. – И ещё один отель, и кофейня, и какая-то канцелярия. И аптека, – он говорил рассеянно. – Интересно, не ищут ли где работников. Надо поспрашивать.
– Да нет, Кельвин, не надо, – легкомысленно ответила Лия. – Нам нужен твой присмотр, а то кто знает, что случится.
Он повернулся с улыбкой и намёком на прежний огонёк в глазах.
– Ну конечно. И, в конце концов, настоящие деньги платят здесь.