Читаем Мы сделаны из звёзд полностью

Наша идиллия переживала любые кризисы — все ссоры, перепалки, мои приступы меланхолии, алкогольные загулы и другие семейные драмы.


Я мирился с заскоками Лилиан, а она уживалась с моими. Наша связь была нерушима.


По крайней мере так было до того момента, как Лилиан окончательно не доканала мысль о том, что я оканчиваю школу в этом году и поступаю в колледж в другом штате.


Пока она хандрила, крестиком отмечая в календаре дни до моего предполагаемого отъезда, наш бар с запасами алкоголя совсем не моими стараниями начал понемногу разоряться.


У меня было ощущение, что я живу в доме с пушкой, которая вот-вот стрельнет снарядом мне прямо в лоб.


Лилиан всегда с трудом переживала плохие новости. В таком опасном состоянии она находилась около трех недель, вынуждая меня проверить, не истек ли срок действия нашего медицинского страхования.


Но к счастью ее депрессия закончилась так же внезапно, как и началась. Просто однажды вечером она заявилась домой с сияющей улыбкой на лице. Это было воскресенье. Я решил, что если походы в церковь и дальше будут так на нее влиять, то я поверю в бога.


Но суши с тех пор мы больше не заказывали. Лилиан все чаще пропадала на своих непонятных светских мероприятиях (типа собраний местных домохозяек), проводила время со своей подружкой Сьюзан и участвовала в благотворительности. Мы перестали пересматривать «Неспящих в Сиэтле», и я съедал мясную пиццу вместе с ее порцией овощного салата в одиночестве.


Ситуация прояснилась тем утром, когда к нам домой пожаловал шериф. Филлип Уолберг — высокий, подтянутый мужчина, ровесник Лилиан. Суровый, мощный. Тпичный коп. Он был местным Ричардом Рукколо, по которому пускаюли слюни замужние и незамужние жительницы города. Кажется, даже столетняя тетушка Мюриэл освободилась от оков климакса и была готова броситься ему на шею.


— Кайл? А ты что здесь делаешь? — внезапно спросил он, стоило мне только открыть дверь.


— Живу, если мне не изменяет память. — напрягся я.


Вообще-то, я сегодня прогуливал школу, потому что на днях надрался почти до отключки, и меня до сих пор шатало из стороны в сторону от непрекращающегося похмелья. Но директор навряд ли бы натравил на меня копа за хреновую посещаемость.


Шериф удивленно уставился на меня и начал теребить молнию своей куртки.


— Я...эм...


— Проходите. — я уступил место в дверном проеме, и шериф, сначала зачем-то оглянувшись, вошел внутрь.


— Слушайте, если вы насчет той оскорбительной надписи на тротуаре около полицейского участка, то это не я. Невозможно сделать две орфографических ошибки в слове из четырех букв... — сказал я, пропуская его в дом.


— Нет, Кайл, я здесь не поэтому, — прервал меня шериф.


— Тогда зачем? Дэнни опять нужно алиби?


— Нет, этот засранец уже месяц как залег на дно.


— Ждите больших неприятностей, — насторожился я и направился на кухню. — Будете кофе? — громко спросил я.


— Тебе ведь нельзя кофе.


— Ах, ну да, точно, — ухмыльнулся я, закрывая верхнюю дверцу шкафа с пачкой «M"OVENPICK», и наклонился к нижнему ящику с нашей коллекцией алкоголя.


— Тебе ведь еще нет двадцати одного, верно? — шериф выжидательно уставился на бутылку «Джонни Уокера» у меня в руке.


Я смутился и достал прозрачный бокал из посудницы.


— А откуда вы знаете, что мне нельзя кофе?


Шериф просто уставился на меня, не найдя, что ответить.


Наш неловкий диалог прервали шаги, послышавшиеся в коридоре. Лилиан явилась в столовую, как стихийное бедствие. Увидев нас, она застыла в проходе с пакетом лекарств, купленных для меня в аптеке. Ее глаза в страхе расширились, она казалась такой напряженной — даже кудряшки на ее голове запружинились.


— Фил? — удивилась она. — То есть, Филипп. То есть, шериф!


— Здравствуй, Лилиан, — небрежно поздоровался с ней мужчина.


Я открыл бутылку виски, но Лилиан тут же прожгла меня взглядом, заставляя вернуть крышку на место.


Лилиан и шериф не смотрели друг на друга, хотя стояли плечом к плечу. На кухне повисло тяжелое молчание.


О, нет. Только не это.


Только не эти двое.


— Что здесь происходит? — не выдержал я, указывая на них двоих.


Они наконец набрались духу переглянуться и виновато вздохнуть.


— У меня полно работы, так что я... — он спиной начал ретироваться из кухни. — Я лучше пойду.


Я не успел и слова сказать, как он уже поспешно вылетел из нашей входной двери, а Лилиан бросилась к лестнице на второй этаж, бросив мои лекарства на кухонном прилавке.

— Я не понимаю, у Лилиан, что, проблемы?


Я сидел за стойкой кафе «Лайт», ждал Ли, которая опаздывала уже на целую вечность, и топил свое непонимание в чашках кофе, чтобы уж точно на славу проблеваться к концу вечера.


Миссис Нортон, облокотившись о стол напротив, слушала меня, то и дело подливая кофе из чайника.


— Я имею в виду, из всего незаконного, что можно совершить в этой стране, она могла, разве что, превысить лимит по сумме пожертвований в приют для бездомных, но...


— Ох, милый... — миссис Нортон тихо рассмеялась, выпрямляясь около стола.


Я чувствовал себя дерьмово из-за того, что мне приходится изливать душу миссис Нортон, но начинало казаться, что Ли уже никогда не придет.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Великий перелом
Великий перелом

Наш современник, попавший после смерти в тело Михаила Фрунзе, продолжает крутится в 1920-х годах. Пытаясь выжить, удержать власть и, что намного важнее, развернуть Союз на новый, куда более гармоничный и сбалансированный путь.Но не все так просто.Врагов много. И многим из них он – как кость в горле. Причем врагов не только внешних, но и внутренних. Ведь в годы революции с общественного дна поднялось очень много всяких «осадков» и «подонков». И наркому придется с ними столкнуться.Справится ли он? Выживет ли? Сумеет ли переломить крайне губительные тренды Союза? Губительные прежде всего для самих себя. Как, впрочем, и обычно. Ибо, как гласит древняя мудрость, настоящий твой противник всегда скрывается в зеркале…

Гарри Норман Тертлдав , Гарри Тертлдав , Дмитрий Шидловский , Михаил Алексеевич Ланцов

Фантастика / Проза / Альтернативная история / Боевая фантастика / Военная проза
Адриан Моул и оружие массового поражения
Адриан Моул и оружие массового поражения

Адриан Моул возвращается! Фаны знаменитого недотепы по всему миру ликуют – Сью Таунсенд решилась-таки написать еще одну книгу "Дневников Адриана Моула".Адриану уже 34, он вполне взрослый и солидный человек, отец двух детей и владелец пентхауса в модном районе на берегу канала. Но жизнь его по-прежнему полна невыносимых мук. Новенький пентхаус не радует, поскольку в карманах Адриана зияет огромная брешь, пробитая кредитом. За дверью квартиры подкарауливает семейство лебедей с явным намерением откусить Адриану руку. А по городу рыскает кошмарное создание по имени Маргаритка с одной-единственной целью – надеть на палец Адриана обручальное кольцо. Не радует Адриана и общественная жизнь. Его кумир Тони Блэр на пару с приятелем Бушем развязал войну в Ираке, а Адриан так хотел понежиться на ласковом ближневосточном солнышке. Адриан и в новой книге – все тот же романтик, тоскующий по лучшему, совершенному миру, а Сью Таунсенд остается самым душевным и ироничным писателем в современной английской литературе. Можно с абсолютной уверенностью говорить, что Адриан Моул – самый успешный комический герой последней четверти века, и что самое поразительное – свой пьедестал он не собирается никому уступать.

Сьюзан Таунсенд , Сью Таунсенд

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Современная проза