Читаем Мы сделаны из звёзд полностью

— А где все твои вещи, милая? — привыкшая не обращать внимания на наши перепалки, Лилиан невозмутимо возилась с посудой на кухне.


Дейзи приехала с одним единственным полупустым туристическим рюкзаком за спиной.


— Я теперь путешествую налегке.


— Что значит «налегке»?


— Это значит, что она проиграла все свои вещи в покер, — улыбнулся я, подперев рукой подбородок.


— Я бы не стала так бездушно обращаться со своим имуществом. Моей последней ставкой в покере в Монако был ты. Так что остерегайся больших тонированных внедорожников, проезжающих мимо вашего дома, — Дейзи вытащила яблоко из миски с фруктами, ухмыльнулась, надкусив его.


Я нахмурился. Зная мою сестру, она могла говорить вполне серьезно.


— Так что там с Амстердамом, милая? — вновь вклинилась Лилиан.


— Тонны травки, проститутки и наркодилеры на каждом шагу, все, как Дейзи любит. Правда, сестренка?


— Не нарывайся, братец, — Дейзи ядовито улыбнулась мне и пнула ногой под столом.


Я скривился, но не издал ни звука.


— А как дела с Билли?


— Мы с Билли расстались, — без нотки грусти произнесла сестра.


— О, милая, мне так жаль. Что случилось?


— Ну ты знаешь, не сошлись характерами, пошли разными дорогами, я — на рейс в Амстердам, он — в тюрьму.


— Так устала носить ему заточки в буханках хлеба, что вернулась в отчий дом? — я вновь получил пинок по ноге, в этот раз более ощутимый.


— Тюрьма?! Это ужасно! Я с самого начала говорила тебе не связываться с этим молодым человеком! — не правда, Лилиан восторгалась его прической Курта Кобейна и говорила, что их детишки будут похожи на маленьких ангелов. — И как он попал в тюрьму?


— Э-э... — сестра замялась. — Он не платил налоги...?


— Налоги?


— Наркотики, Лилиан, — пояснил я.


— О боже, Билли принимает наркотики?! — Лилиан посмотрела на нас через стойку в столовой.


— Скорее распространяет, — тихо сказал я.


— Дейзи, надеюсь, тебя он к ним не пристрастил?


Кажется, самое время бежать к аптечке за ее валокордином — сердце тети грозилось выскочить из груди.


— Боже, Лилиан, конечно нет, за кого ты меня принимаешь?! — Дейзи очень искусно изобразила ужас на лице.


Я прыснул от смеха.


— Мне очень жаль, Дейзи....Надеюсь, ты нашла новых друзей?


— Да, и сколько они платили тебе на той панели, с которой ты с ними «знакомилась»? — вставил я, прежде чем Дейзи успела ответить.


Та всадила мне подзатыльник.


— Хватит избивать меня!


— Хватит нести всякую хрень! По-твоему, я подалась в проституцию?


— Нет, у тебя столько денег, потому что государство платит тебе за то, что ты, наконец, покинула страну.


— Ах ты мелкий паршивец! — Дейзи перекинулась через стол и накинулась на меня, скинув с места.


— Нет, нет, не смейте пускать кровь на мой прекрасный персидский ковер! — запричитала Лилиан, бросаясь к нам из кухни.


Она опустилась перед нами, колотящими друг друга, на колени и предложила:


— Может, вам стоит прогуляться?


Дейзи крепко сжимала в кулаках ворот моего свитера, оседлав меня сверху, и вопросительно посмотрела на Лилиан.


— Прогуляться?


— Да, вы сможете спокойно поговорить, не устраивая драк в общественных местах. Покажи сестре, как изменился город, Кайл.


— Тут никогда ничего не меняется, Лилиан, — устало проговорил я.


Тетя прожгла нас строгим взглядом. Мы с Дейзи переглянулись, и она, опомнившись, поспешила слезть с меня. Поднявшись, она протянула мне руку:


— Ну что, прогуляешься со мной, братишка?


Я подозрительно сощурился.


— А к тому времени, как вы вернетесь, грибы в соусе уже будут готовы! — поддержала Лилиан, все еще сидя на коленях рядом со мной.


Я устало откинулся затылком на ковер, но затем все-таки пожал плечами и поднялся с пола.


Лилиан так и осталась, сидя на коленях, провожать наши спины, и только помахала нам кухонным полотенцем на прощание.


Как только за нами закрылась входная дверь, мы с Дейзи застыли на пороге и выжидательно уставились друг на друга.


— «Боже, Лилиан, за кого ты меня принимаешь?», — передразнил я. — Ты почти убедила меня.


— Я была лучшей в школьном драм-кружке, — она пожала плечами. — У меня были все главные роли.


— А еще тебя все ненавидели, ты же знаешь, да?


Сестра улыбнулась.


— Я скучала, болван, — призналась она.


— Я тоже.


Дейзи не выдержала первой. Она кинулась мне в объятия, обвивая руками мою шею. Я рассмеялся и обнял ее в ответ.


— Прости меня.


— За что?


— За все, вообще-то. Но, в основном, за то, что я стерва.


— Не бери в голову, — я вздохнул и выпустил ее из объятий, — тебе воздастся за все на небесах.


— Ну вот еще. — фыркнула сестра. — Говорю тебе, меня еще и оттуда депортируют, — плотнее укутываясь в пальто, Дейзи спустилась с крыльца.


Наши с Дейзи отношения были, как минимум, странными. Это была не типичная ненависть, не типичная любовь. Мы всегда были на грани всех эмоций, но никогда не посередине. Мы ловили кайф с прилюдных перепалок. Мы не шизики. Всего лишь дети развода. Когда брак родителей трещал по швам, мы часто устраивали фальшивые ссоры, чтобы мама с папой чувствовали себя хорошей командой, пока мирили нас. Как видите, ничего не сработало, но псевдоссоры уже вошли в привычку.


Взяв меня под руку, Дейзи повела нас по улицам города.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Великий перелом
Великий перелом

Наш современник, попавший после смерти в тело Михаила Фрунзе, продолжает крутится в 1920-х годах. Пытаясь выжить, удержать власть и, что намного важнее, развернуть Союз на новый, куда более гармоничный и сбалансированный путь.Но не все так просто.Врагов много. И многим из них он – как кость в горле. Причем врагов не только внешних, но и внутренних. Ведь в годы революции с общественного дна поднялось очень много всяких «осадков» и «подонков». И наркому придется с ними столкнуться.Справится ли он? Выживет ли? Сумеет ли переломить крайне губительные тренды Союза? Губительные прежде всего для самих себя. Как, впрочем, и обычно. Ибо, как гласит древняя мудрость, настоящий твой противник всегда скрывается в зеркале…

Гарри Норман Тертлдав , Гарри Тертлдав , Дмитрий Шидловский , Михаил Алексеевич Ланцов

Фантастика / Проза / Альтернативная история / Боевая фантастика / Военная проза
Адриан Моул и оружие массового поражения
Адриан Моул и оружие массового поражения

Адриан Моул возвращается! Фаны знаменитого недотепы по всему миру ликуют – Сью Таунсенд решилась-таки написать еще одну книгу "Дневников Адриана Моула".Адриану уже 34, он вполне взрослый и солидный человек, отец двух детей и владелец пентхауса в модном районе на берегу канала. Но жизнь его по-прежнему полна невыносимых мук. Новенький пентхаус не радует, поскольку в карманах Адриана зияет огромная брешь, пробитая кредитом. За дверью квартиры подкарауливает семейство лебедей с явным намерением откусить Адриану руку. А по городу рыскает кошмарное создание по имени Маргаритка с одной-единственной целью – надеть на палец Адриана обручальное кольцо. Не радует Адриана и общественная жизнь. Его кумир Тони Блэр на пару с приятелем Бушем развязал войну в Ираке, а Адриан так хотел понежиться на ласковом ближневосточном солнышке. Адриан и в новой книге – все тот же романтик, тоскующий по лучшему, совершенному миру, а Сью Таунсенд остается самым душевным и ироничным писателем в современной английской литературе. Можно с абсолютной уверенностью говорить, что Адриан Моул – самый успешный комический герой последней четверти века, и что самое поразительное – свой пьедестал он не собирается никому уступать.

Сьюзан Таунсенд , Сью Таунсенд

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Современная проза