Читаем Мы спасём тебя, Мугивара! (СИ) полностью

Зоро оглядывался по сторонам, стараясь отыскать взглядом кого-нибудь из команды. Но, естественно, их нигде не было. Мечник со скрежетом в зубах бегал по улочкам города. Как де его бесили такие моменты. Он должен был сейчас обсуждать стратегию дальнейших действий по вызволению Луффи, а не носиться, как курица безголовая. Ну, что за дерьмо?!

— О, какое счастье! Я наконец-то встретил друзей!

Знакомый до дрожи голос раздался позади Зоро. Парень обернулся и замер. Нет никаких сомнений. Это был он.

— Ты?!

Комментарий к Глава 9. “Город Шугер. Бар, не имеющий названия”. Ох, становится интереснее. Кого же встретил наш Зоро? Врага и друга?

====== Глава 10. “Дедушка и внук. Появление друга”. ======

— Добро пожаловать, бывший вице-адмирал Гарп! — перед мужчиной стояла молодая девушка с неестественно широкой улыбкой и мешками под глазами.

Гарп прибыл в Грин Гросс несколько минут назад. Если честно, внешний вид здания ничем не отличался от Импел Даун. Такой же мощный и мрачный. Это была такая же подводная тюрьма, навевающая отчаянный страх. Разве что в Грин Гросс был не ядовитый начальник, а вполне миловидная девушка. Она смотрела на мужчину немного свысока, чуть склонив на бок голову. Но Гарпа мало чем интересовала как начальница, так и сама тюрьма. Он хотел встретиться с внуком. Остальное было неважно.

— Вы выглядите довольно бодрым, — лукавая улыбка проскользнула на губах начальницы.

— А вам я врать не стану, — Гарп скрестил на груди руки, давая понять о своём нетерпении.

— Ох, какой вы…прямолинейный, — девушка поправила свои волосы цвета серебра. — Ничего от деда Мугивары я и не ожидала. Полагаю вам не терпится увидеть своего внучка? Госпожа уже ждёт вас вместе с ним внизу.

— Верховная тоже здесь?

— Да. Госпожа пожелала присутствовать при вашей встрече. Прошу за мной.

На первом уровне тюрьмы было на удивление тихо. Ни единого звука или стона. Лишь крики чаек, да шум прибоя разносились повсюду. Гарпу это не нравилось. Обычно в таких местах слышны хрипы заключенных, а здесь, словно на кладбище. Хотя это был только первый уровень. Возможно на остальных такой благодатной тишины не наблюдается. Гарп слегка нахмурился. Он не знал ни структуры, ни обычаев этого места. Как устроены этажи? Какие виды наказаний применяют к заключённым? На всех ли уровнях их истязают? Или особо опасных предпочитают не трогать, как на шестом уровне Импел Даун? Все эти вопросы возникали в голове старика не на пустом месте. Его внук — пират, преступник. С ним должны обращаться не менее «ласково», чем с остальными ребятами здесь. Это и беспокоило дозорного. Пусть Луффи и пират, но он всё ещё его внук. Мужчина не мог исправить ситуацию или как-то помочь. У него прежде всего должен стоять на первом месте долг дозорного. Они с внуком выбрали разные пути. Поздно что-либо предпринимать. Как бы не казалось всё происходящее большой несправедливостью, нужно было твёрдо оставаться на месте. Нельзя позволять чувствам брать над ним верх.

Лифт по мнению Гарпу спускался слишком быстро. В голове прокручивались все те слова, которые он хотел произнести при встрече с внуком. И про то, какой Луффи юный оболтус, и какой безрассудный идиот, позволив себя схватить, и какой глупый, раз не послушал когда-то деда и не стал дозорным. Старик злился. Кулаки то сжимались, то разжимались, демонстрируя вздутые вены. Как хотелось дать «кулаком любви» по затылку этого мальчишки.

Начальница тюрьмы, мисс Рин, украдкой поглядывала на мужчину, ухмыляясь его поведению. Видно, что он волнуется за внука. Вон, как желваками заиграл. Хочется спасти родного человека, а невозможно. Да и нельзя. Попрут из Дозора прямо под трибунал. Не в первый раз он сталкивается с такой ситуацией, как скорая казнь близкого. Но сможет ли старик пережить на этот раз смерть родного мальчика? Мисс Рин усмехнулась своим мыслям. Госпожа иногда любит шутить жестоко. Прибыв на последний уровень, мисс Рин молча указала куда идти, дав в руки лампу.

— Я буду ждать вас здесь, когда закончите.

Гарп хмуро взглянул на тёмный коридор. Холод и сырость пропитали собой этот этаж, заставляя по-теплее запахиваться в собственную накидку. Лампа ярко освещала путь. Здесь было ещё тише, чем наверху. На этом этаже не было ни одного заключённого. Камеры были пусты, решетчатые двери открыты нараспашку. Ветер противно завывал, проникая во все щели и углы. Капли воды громко падали с потолка на каменные плиты. Одиночество. Вот главное испытание для того человека, которого посадят сюда. По крайней мере, здесь уже пребывал один несчастный.

Перейти на страницу:

Похожие книги