Читаем Мы все бумажные солдаты полностью

И не прожить ему без меня.

Метод-10

Жесть бороды

Меня мягко щекотит.

Грубые пальцы

Нежно за руку берут.

Хотят ведь

До сердца они дотянуться.

Острый взгляд

Нежно и с чувством

В душу как будто смотрит мою.

И серьезно губы прошепчут:

«Не глазами смотри, а нутром».

Этот голос глубокий

Преподал мне уроков премного.

И во сне я слышу его:

«Три дня подряд, может хватит?

Не нормально ведь это, пойми».

Метод-11

— Милый Родя,

Как я тебя понимаю.

— Ты меня не поймешь никогда.

— Так не говори никогда,

Я тебя умоляю.

— Ладно, родная, прости.

Мы с тобой разные.

— Но я ведь такая, как ты.

— Я — это я, а ты — это ты.

И ты не спорь, я знаю, поверь.

— Что же дальше?

— Прости меня, я уезжаю.

Но за тобой я вернусь, только жди.

Метод-15

Где-то там,

На далекой планетке

Ты, дорогой мой,

Спокойно живешь.

И на работу в театр

Ты ходишь исправно,

И обо мне

Ты не знаешь

Почти ничего.

Может это

И грустно немного,

Ну и ладно.

А мне всё равно…

А я всё живу,

Иногда на работу в тебе прихожу.

Издалека я тебя

Всё видала.

Ну а ты меня

И не видел

Вообще.

Я молюсь, чтобы было все славно

У тебя на работе

И дома — везде.

И надеюсь,

Что раз хоть увижу

Тебя чуть поближе,

А невдалеке.

А дождь идёт…

А дождь идёт,

Слегка идёт,

И моросит он даже.

А мне спокойно потому,

Что ты со мною рядом.

А может ты и не со мной,

А может и не рядом.

Но я сказать тебе хочу,

Что это и неважно.

Ведь ты поддержишь и поймёшь,

А это очень важно.

И мне сгореть в огне не дашь,

Как тот солдат бумажный.

А почему?

А потому,

Что ты у нас отважный.

Любимый, лучший и родной.

И вдалеке ты даже рядом.

Метод-17

Ты изменить ведь мир хотел,

Чтоб был счастливым каждый.

Но быстро понял ты,

Что это нереально.

Но также понял ты,

Что хоть немного надо

Помочь другим,

Кому сейчас

Так это очень важно.

И ты им помогать

Один сначала начал.

Потом друзей нашёл,

Единомышленников разных.

И с ними вместе ты пошёл

Наперекор преградам.

И ты идешь, идешь вперед,

Даря надежду тем, кто рядом.

Метод-18

Ты не такой, как все.

И это сразу ясно.

Ты можешь быть смешным,

Чудным,

Немного ненормальным.

Ты воплощаешь все мечты,

Что в голове однажды

Твоей внезапно родились,

И не боишься ты преграды.

Вокруг тебя народу толпы,

А ты себе не изменяешь.

Вперёд идешь, всем помогаешь

И этим всех ты привлекаешь.

Метод-19

Как мало для счастья

Бывает нам надо:

Чтоб рядом кто надо

Вдруг оказался.

Чтоб выслушал и

Хоть немного помог,

В объятьях пригрел

И рядом остался.

Но может и так

На вашем веку

Случиться однажды,

Чтоб поняли вы,

Что сколько добра

В одном лишь молчаньи…

Метод-20

Мы все бумажные солдаты.

Но след оставить мы хотим.

И все находят то решенье,

Что ближе им и по душе.

Одни свершают те отрытья,

Что важны будут для людей.

Другие не свершают же открытий.

У них ведь это

Не трогает струны души.

Они лишь душу открывают

И по-другому видеть заставляют,

Работают с движением души.

И между них есть те,

В кино кто много занят,

В театре много кто играет,

Работает с людьми.

А я такого не имею,

Но я стихи зато пишу.

Быть может этим помогу

Я людям, кто все время

Стремится мир познать

И душу обрести.

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия
Собрание стихотворений, песен и поэм в одном томе
Собрание стихотворений, песен и поэм в одном томе

Роберт Рождественский заявил о себе громко, со всей искренностью обращаясь к своим сверстникам, «парням с поднятыми воротниками», таким же, как и он сам, в шестидесятые годы, когда поэзия вырвалась на площади и стадионы. Поэт «всегда выделялся несдвигаемой верностью однажды принятым ценностям», по словам Л. А. Аннинского. Для поэта Рождественского не существовало преград, он всегда осваивал целую Вселенную, со всей планетой был на «ты», оставаясь при этом мастером, которому помимо словесного точного удара было свойственно органичное стиховое дыхание. В сердцах людей память о Р. Рождественском навсегда будет связана с его пронзительными по чистоте и высоте чувства стихами о любви, но были и «Реквием», и лирика, и пронзительные последние стихи, и, конечно, песни – они звучали по радио, их пела вся страна, они становились лейтмотивом наших любимых картин. В книге наиболее полно представлены стихотворения, песни, поэмы любимого многими поэта.

Роберт Иванович Рождественский , Роберт Рождественский

Поэзия / Лирика / Песенная поэзия / Стихи и поэзия