Читаем Мы всегда жили в замке полностью

Когда мы закончили и Констанс отскребла пол на кухне, наш дом снова стал новым и чистым; от двери парадного до кухни все было выметено и вымыто. Кухня лишилась слишком многих предметов и теперь казалась голой, однако Констанс расставила на полке чашки, тарелки и супницы, нашла мисочку для Ионы, чтобы дать ему молока, и мы снова были в безопасности. Дверь парадного была заперта, дверь кухни также была заперта на замок и на щеколду; мы как раз сидели за кухонным столом и пили молоко из двух уцелевших чашек, а Иона пил из своей мисочки, когда в дверь парадного постучали. Констанс убежала в погреб, а я задержалась ровно настолько, чтобы убедиться, что дверь кухни надежно заперта, и последовала за Констанс. Мы сидели в темноте на ступеньках погреба и прислушивались. Далеко-далеко кто-то беспрерывно колотил в дверь парадного, а потом голос позвал:

– Констанс? Мэри-Кэтрин?

– Это Хелен Кларк, – прошептала Констанс.

– Думаешь, она пришла на чай?

– Нет. Никогда больше.

Как мы и предполагали, Хелен Кларк двинулась в обход дома, продолжая звать нас. Когда она постучала в дверь кухни, мы затаили дыхание, и ни я, ни Констанс не могли пошевелиться, потому что верхняя половина кухонных дверей была стеклянная, и мы понимали, что Хелен Кларк может заглянуть внутрь. Но на ступеньках погреба мы были в безопасности, потому что отпереть дверь она не могла.

– Констанс? Мэри-Кэтрин? Вы там? – Хелен Кларк дергала ручку двери, словно ожидала, что дверь откроется; может, она надеялась застать дверь врасплох, чтобы проскользнуть в дом прежде, чем щелкнет замок. – Джим, – продолжала она, – я точно знаю, что они здесь. Я вижу, что они что-то готовят на плите. Вы должны открыть дверь, – крикнула она. – Констанс, выйди и поговори со мной; я хочу тебя увидеть. Джим, – сказала она, – они в доме; и я знаю, что они меня слышат.

– Не сомневаюсь, что они тебя слышат, – ответил Джим Кларк. – Тебя, наверное, слышно даже в деревне.

– Но я уверена, что прошлой ночью произошло недопонимание! Уверена, что Констанс расстроилась, и я обязана ей сказать, что никто не хотел ей зла. Констанс, выслушай меня, пожалуйста! Мы хотим, чтобы ты и Мэри-Кэтрин переехали к нам, пока мы не решим, что с вами делать. Уверяю, ничего нет страшного; мы все скоро об этом позабудем.

– Ты думаешь, она вломится в дом? – прошептала я Констанс, и Констанс молча покачала головой.

– Как думаешь, Джим, может быть, тебе взломать дверь?

– Разумеется, нет! Оставь их в покое, Хелен. Они выйдут, когда будут готовы.

– Но Констанс все воспринимает так серьезно! Уверена, что она сейчас напугана.

– Оставь их в покое.

– Как я могу оставить их в покое? Это для них хуже всего. Я хочу, чтобы они вышли оттуда, и я увезла бы их домой, где смогла бы о них позаботиться.

– Похоже, они не собираются выходить, – заметил Джим Кларк.

– Констанс? Констанс? Я знаю, что ты там, подойди и открой дверь!

Я начала думать, что было бы неплохо взять кусок тряпки или картона да закрыть стекла в кухонной двери; совсем ни к чему, чтобы Хелен Кларк заглядывала в дверь и видела, что на плите стоят кастрюли. Мы могли бы скрепить занавески кухонных окон булавками; возможно, если окна будут зашторены, мы сможем спокойно сидеть за столом, когда Хелен Кларк явится снова и начнет ломиться в дверь; нам не придется прятаться в погребе.

– Пойдем отсюда, – сказал Джим Кларк. – Они тебе не ответят.

– Но я хочу забрать их отсюда.

– Мы сделали, что могли. Мы приедем как-нибудь в другой раз, когда они будут более расположены к встрече.

– Констанс? Констанс, прошу тебя, ответь мне!

Вздохнув, Констанс раздраженно, но почти бесшумно побарабанила пальцами по перилам лестницы.

– Пусть бы она убралась поскорее, – прошептала она мне на ухо. – Не то суп выкипит.

Хелен Кларк звала нас снова и снова. Обошла дом, возвращаясь к машине, взывая к Констанс, словно мы сидели где-нибудь в лесу, высоко на дереве, или, напротив, под листьями салата или ждали случая выскочить ей навстречу из-за какого-нибудь куста. Наконец мы услышали вдалеке рокот мотора их машины и вышли из погреба. Констанс выключила плиту, а я побежала к двери парадного, чтобы убедиться, что они точно убрались и что дверь надежно заперта. Я видела, как их машина выруливает с нашей подъездной дорожки; мне казалось, что я до сих пор слышу, как Хелен Кларк зовет: «Констанс! Констанс!»

– Она точно хотела получить свой чай, – сказала я, обращаясь к Констанс, когда вернулась на кухню.

– У нас только две чашки с ручками, – заметила Констанс. – Здесь ей больше никогда не дадут чаю.

– Хорошо, что больше нет дяди Джулиана, не то одному из нас пришлось бы пользоваться битой чашкой. Ты собираешься вымыть комнату дяди Джулиана?

– Меррикэт. – Стоя у плиты, Констанс обернулась ко мне. – Что же мы будем делать?

– Мы привели в порядок дом. У нас есть еда. Мы спрятались от Хелен Кларк. Чего же нам еще?

– Где мы будем спать? Как станем узнавать, который час? Где возьмем одежду?

– Зачем нам знать, который час?

– Еда рано или поздно закончится, даже припасы в погребе.

– Мы можем спать в моем убежище у ручья.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эксклюзивная классика

Кукушата Мидвича
Кукушата Мидвича

Действие романа происходит в маленькой британской деревушке под названием Мидвич. Это был самый обычный поселок, каких сотни и тысячи, там веками не происходило ровным счетом ничего, но однажды все изменилось. После того, как один осенний день странным образом выпал из жизни Мидвича (все находившиеся в деревне и поблизости от нее этот день просто проспали), все женщины, способные иметь детей, оказались беременными. Появившиеся на свет дети поначалу вроде бы ничем не отличались от обычных, кроме золотых глаз, однако вскоре выяснилось, что они, во-первых, развиваются примерно вдвое быстрее, чем положено, а во-вторых, являются очень сильными телепатами и способны в буквальном смысле управлять действиями других людей. Теперь людям надо было выяснить, кто это такие, каковы их цели и что нужно предпринять в связи со всем этим…© Nog

Джон Уиндем

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика

Похожие книги