Читаем Мы жили тогда на планете другой…[Том 1] полностью

Пчела

Свиданья юного ужель опять тревогаИ трепет огненный?.. Чу, милые шаги!   Дарохранительница Бога,О Ночь-молчальница, у нашего порога   Святую тайну стереги!   А спросит демон-соглядатай:«Чей в доме дивный свет зажегся и потух?» —Устами звездными скажи: «Летает Дух   В лугах моих пчелой крылатой.   И все мои цветы — мириады звезд — горятЖеланьем жертвенным убийственного жала   И с медом свет Ему дарят;И, погасая в Нем, чтó знали изначала,Последней вспышкой говорят».

1926

Кот-ворожей

Два суженных зрачка, — два темных обелиска,Рассекших золото пылающего диска, —В меня вперив, мой кот, как на заре Мемнон,Из недр рокочущих изводит сладкий стон.И сон, что семени в нем память сохранила,Мне снится: — отмели медлительного НилаИ в солнечном костре слепых от блеска днейСвященная чреда идущих в шаг тенейС повернутым ко мне и станом, и оплечьем, —И с профилем зверей на теле человечьем.Подобья ястребов, шакалов, львиц, коров,Какими в дол глядит полдневный мрак богов…Очнись! Не Нил плескал, не сонный кот мурлыкал:Размерно бормоча, ты чары сам накликал.Ни пальм ленивых нет, ни друга мирных нег, —А печи жаркий глаз, да за окошком снег.

1927

Собаки

Visaeque canes ululare per umbram.

Vergil., Aen. vi. 257[3]Ни вор во двор не лезет, ни гостя у ворот:Все спит, один играет огнями небосвод.А пес рычит и воет, и будит зимний сон;Тоскливые загадки загадывает он.Быть может, в недрах Ночи он видит прежде нас,Чтó, став недвижно, очи в последний узрят час?Иль, слыша вой зазывный родных подземных свор,С их станом заунывный заводит разговор?Резва в полях пустынных, где путь лежит теней,Их бешеная стая: «Летать бы, лая, с ней…»Иль есть меж полчищ Ада и ратей Дня вражда,И псу, как волчье стадо, его родня чужда?И за кого б на травле вступился страж людской?За странницу ли Душу, зовущую покой?Иль гнал бы, ловчий сильный, ее чрез топь и гать?И пастию могильной рвался бы растерзать?..Блажен, кто с провожатым сойдет в кромешный мрак:Махнув жезлом крылатым, вождь укротит собак.И скоро степью бледной на дальний огонекПридет он в скит к обедне и станет в уголок.И взора не подымет на лица вкруг себя:Узнает сердце милых, и тая, и любя.А вот и Сам выходит, пресветлый, на амвон,И Хлеб им предлагает, и Чашу держит Он.И те за Хлебом Жизни идут чредой одной;И те, кто Чаши жаждут, другою стороной…Молчанье света! Сладость! Не Гость ли у ворот?..Немеет ночь. Играет огнями небосвод.

1927

Язык

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии русского зарубежья. 1920-1990. В 4 книгах

Мы жили тогда на планете другой…[Том 1]
Мы жили тогда на планете другой…[Том 1]

Первая книга антологии дает широкую панораму поэзии старшего поколения русской эмиграции: от главных представителей русского символизма — Д. Мережковского, Вяч. Иванова, З. Гиппиус до старейшего представителя второй волны русской эмиграции Д. Кленовского. Большая часть имен этой книги хорошо известна русскому читателю, в том числе И. Бунин, В. Ходасевич, М. Цветаева, И. Северянин, — но многие прочно и незаслуженно забыты даже литературоведением русского зарубежья. В этом томе читатель найдет стихи Л. Бердяевой (жены философа), А. Кондратьева, Ю. Терапиано, А. Присмановой и многих других.В антологию включены произведения, созданные поэтами только в эмигрантский период творчества.Издание рассчитано на широкий круг читателей, а также может служить учебным пособием по литературе русского зарубежья.

Александр Яковлевич Браиловский , Владислав Фелицианович Ходасевич , Вячеслав Иванович Иванов , Даниил Максимович Ратгауз , Лидия Юдифовна Бердяева

Поэзия

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное
Собрание стихотворений, песен и поэм в одном томе
Собрание стихотворений, песен и поэм в одном томе

Роберт Рождественский заявил о себе громко, со всей искренностью обращаясь к своим сверстникам, «парням с поднятыми воротниками», таким же, как и он сам, в шестидесятые годы, когда поэзия вырвалась на площади и стадионы. Поэт «всегда выделялся несдвигаемой верностью однажды принятым ценностям», по словам Л. А. Аннинского. Для поэта Рождественского не существовало преград, он всегда осваивал целую Вселенную, со всей планетой был на «ты», оставаясь при этом мастером, которому помимо словесного точного удара было свойственно органичное стиховое дыхание. В сердцах людей память о Р. Рождественском навсегда будет связана с его пронзительными по чистоте и высоте чувства стихами о любви, но были и «Реквием», и лирика, и пронзительные последние стихи, и, конечно, песни – они звучали по радио, их пела вся страна, они становились лейтмотивом наших любимых картин. В книге наиболее полно представлены стихотворения, песни, поэмы любимого многими поэта.

Роберт Иванович Рождественский , Роберт Рождественский

Поэзия / Лирика / Песенная поэзия / Стихи и поэзия
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия