Читаем Мы жили тогда на планете другой…[Том 1] полностью

Междупланетные пространства,И сонм неисчислимых лет,И нашей жизни миг короткий —Мы не живем, нас в мире нет!Напрасны слезы и тревога,И ужас бледного лица, —Мы только сон минутный Бога[7],А снам Господним нет конца!

«Зима, и вьюга, и мороз…»

Зима, и вьюга, и мороз.Я стар, и ночи все темнее…   В твоем саду так много роз,   И в серебре блестят аллеи.   Луна. И мы с тобой одни.   Твоим словам я внемлю жадно…   Летят безоблачные дни,   Сияют ночи. Нам отрадно…   И это было лишь — вчера,   Меж тем умчались в бездну лета.   Я слышу грозное: пора!   Давно забвеньем ты одета…   Куда мой рок меня занес?   Куда ведут мои аллеи?..Зима, и вьюга, и мороз.Я стар, а ночи все темнее.

«Сократ, Платон иль Марк Аврелий…»

Сократ, Платон иль Марк Аврелий, —Кому нужны вы в наши дни?..У нас теперь иные цели,Нам далеки небес огни.Кругом тоска, кругом тревога,Страстей нас охватила сеть,Мы далеки теперь от БогаИ не умеем в даль глядеть.И тучи темные нависли,Вся жизнь — горючих слез река…И мы живем не силой мысли,А только силой кулака.

Зинаида Гиппиус

Родное

Т. И. М.

Есть целомудрие страданьяИ целомудрие любви.Пускай грешны мои молчанья —Я этот грех ношу в крови.Не назову родное имя,Любовь безмолвная свята.И чем тоска неутолимей,Тем молчаливее уста.

Декабрь 1920

Париж

Ключ

   Струись,   Струись,Холодный ключ осенний.   Молись,   МолисьИ веруй неизменней.   Молись,   МолисьМолитвой неугодной.   Струись,   Струись,Осенний ключ холодный…

Сентябрь 1921

Висбаден

Мера

Всегда чего-нибудь нет, —Чего-нибудь слишком много…На все как бы есть ответ —Но без последнего слога.Свершится ли что — не так,Некстати, непрочно, зыбко…И каждый не верен знак,В решенье каждом — ошибка.Змеится луна в воде,Но лжет, золотясь, дорога…Ущерб, перехлест везде.А мера — только у Бога.

Рождение

   Беги, беги, пещерная вода,Как пенье звонкая, как пламя чистая.   Гори, гори, небесная звезда,Многоконечная, многолучистая.   Дыши, дыши, прильни к Нему нежней,Святая, радостная ночь безлунная…   В тебе рожденного онежь, угрей,Солома легкая, золоторунная…   Несите вести, звездные мечи,   Туда, туда, где шевелится мга,   Где кровью черной облиты снега,   Несите вести, острые лучи,   На край земли, на самый край, туда —Что родилась Свобода трехвенечная   И что горит восходная Звезда,Многоочитая, многоконечная…

Стихи о луне

1. Пятно

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии русского зарубежья. 1920-1990. В 4 книгах

Мы жили тогда на планете другой…[Том 1]
Мы жили тогда на планете другой…[Том 1]

Первая книга антологии дает широкую панораму поэзии старшего поколения русской эмиграции: от главных представителей русского символизма — Д. Мережковского, Вяч. Иванова, З. Гиппиус до старейшего представителя второй волны русской эмиграции Д. Кленовского. Большая часть имен этой книги хорошо известна русскому читателю, в том числе И. Бунин, В. Ходасевич, М. Цветаева, И. Северянин, — но многие прочно и незаслуженно забыты даже литературоведением русского зарубежья. В этом томе читатель найдет стихи Л. Бердяевой (жены философа), А. Кондратьева, Ю. Терапиано, А. Присмановой и многих других.В антологию включены произведения, созданные поэтами только в эмигрантский период творчества.Издание рассчитано на широкий круг читателей, а также может служить учебным пособием по литературе русского зарубежья.

Александр Яковлевич Браиловский , Владислав Фелицианович Ходасевич , Вячеслав Иванович Иванов , Даниил Максимович Ратгауз , Лидия Юдифовна Бердяева

Поэзия

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное
Собрание стихотворений, песен и поэм в одном томе
Собрание стихотворений, песен и поэм в одном томе

Роберт Рождественский заявил о себе громко, со всей искренностью обращаясь к своим сверстникам, «парням с поднятыми воротниками», таким же, как и он сам, в шестидесятые годы, когда поэзия вырвалась на площади и стадионы. Поэт «всегда выделялся несдвигаемой верностью однажды принятым ценностям», по словам Л. А. Аннинского. Для поэта Рождественского не существовало преград, он всегда осваивал целую Вселенную, со всей планетой был на «ты», оставаясь при этом мастером, которому помимо словесного точного удара было свойственно органичное стиховое дыхание. В сердцах людей память о Р. Рождественском навсегда будет связана с его пронзительными по чистоте и высоте чувства стихами о любви, но были и «Реквием», и лирика, и пронзительные последние стихи, и, конечно, песни – они звучали по радио, их пела вся страна, они становились лейтмотивом наших любимых картин. В книге наиболее полно представлены стихотворения, песни, поэмы любимого многими поэта.

Роберт Иванович Рождественский , Роберт Рождественский

Поэзия / Лирика / Песенная поэзия / Стихи и поэзия
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия