Читаем Мы жили тогда на планете другой…[Том 1] полностью

О, буря адская! Дрожит мое веслоИ стрелка черная тревожного магнита;Валы косматые клубятся тяжело,И тьма отчаянья над безднами разлита…А дни угрюмые, как серые века;Но все, что прóжито, исчезло тенью краткой…О где вы, родины любимой берега,Маяк любви моей, — мой белый крест с лампадкой?Мелькают пристани: на них чужой мне флаг;Плывут навстречу мне совсем чужие лица…А впрочем, Господи, не знаю я, кто враг,Кто друг изгнаннику… И все — как будто снится…О где вы, спутники былых моих годин? —Быть может, родина, и ты теперь чуждá мне,И дома буду я совсем, совсем один?Лампады нет уже? А крест — немые камни?О, буря адская! Дрожит мое весло,А тучи черные — как Дьявола одежды…Вперед без устали!.. Но как мне тяжело:Я верю, Господи, но в сердце нет надежды…

«Прости усталому рабу…»

Прости усталому рабуЗемную преданность заботе,Себялюбивую мольбу,Корыстный крик души и плоти.Я знаю путь и вижу цель,Я сердцем чту судьбы зерцало;Все существо мое досельЛишь отрицанье отрицало.Святая бедность — хороша:Не повинуясь игу злата,Смиренномудрая душаСвободной радостью богата.На пестрый мир, на суетуЯ не взираю исподлобья;Но как принять и нищету,Не запятнав богоподобья?Прости усталому рабу,Тобой казнимому не в меру,На грани ропота мольбуИ недоверчивую веру…

2 мая 1940

София Дубнова-Эрлих

Спор с поэтом

Блажен, кто посетил сей мир…[60]

Ф. ТютчевО нет, история страшней,Чем нам, доверчивым, казалось,Чем думал тот, кто древний хаосВ полночной слышал тишине.В разрытой, выжженной степиПочили остовы нагие:Их тоже звали всеблагие,Как собеседников на пир…

1945

Нью-Йорк

Гетто

Здесь когда-то трудились, плакали,Разрывали путы тоски.На прилавке промозглом звякалиЗапотевшие медяки.Над страдой, нищетою, плесеньюРос огонь субботней свечи.Бунт упрямою бился песнеюО щербатые кирпичи.И задохлось гетто, сгорая,В клубах дыма, в разрывах мин,С бормотаньем: Слушай, Израиль!С гневным возгласом: Слушай, мир!Вот и все. А мы и не зналиПод туманом чужих дорог,Что в горячем пепле развалинНаших душ остался клочок,Там, где братья предсмертным кличемИсчерпали судьбу до дна,Для себя избравши величьеИ бессилье оставив нам…

1945

Нью-Йорк

Клятва

На могилах свежая трава,Им забвенья нет.Ничего не хочу забыватьВ череде моих лет.И у той, что всех стран родней,Ничего не прошу.Непреклонную верность ей,Словно цепи, ношу.И она говорит со мнойГолосами стихов и степей,И клянусь — в юдоли земнойНе сниму цепей.А когда непробудный сонУбаюкает плоть мою,Вы услышите тихий звон —Это цепи поют.

1969

Таннерсвиль

Наказ

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии русского зарубежья. 1920-1990. В 4 книгах

Мы жили тогда на планете другой…[Том 1]
Мы жили тогда на планете другой…[Том 1]

Первая книга антологии дает широкую панораму поэзии старшего поколения русской эмиграции: от главных представителей русского символизма — Д. Мережковского, Вяч. Иванова, З. Гиппиус до старейшего представителя второй волны русской эмиграции Д. Кленовского. Большая часть имен этой книги хорошо известна русскому читателю, в том числе И. Бунин, В. Ходасевич, М. Цветаева, И. Северянин, — но многие прочно и незаслуженно забыты даже литературоведением русского зарубежья. В этом томе читатель найдет стихи Л. Бердяевой (жены философа), А. Кондратьева, Ю. Терапиано, А. Присмановой и многих других.В антологию включены произведения, созданные поэтами только в эмигрантский период творчества.Издание рассчитано на широкий круг читателей, а также может служить учебным пособием по литературе русского зарубежья.

Александр Яковлевич Браиловский , Владислав Фелицианович Ходасевич , Вячеслав Иванович Иванов , Даниил Максимович Ратгауз , Лидия Юдифовна Бердяева

Поэзия

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное
Собрание стихотворений, песен и поэм в одном томе
Собрание стихотворений, песен и поэм в одном томе

Роберт Рождественский заявил о себе громко, со всей искренностью обращаясь к своим сверстникам, «парням с поднятыми воротниками», таким же, как и он сам, в шестидесятые годы, когда поэзия вырвалась на площади и стадионы. Поэт «всегда выделялся несдвигаемой верностью однажды принятым ценностям», по словам Л. А. Аннинского. Для поэта Рождественского не существовало преград, он всегда осваивал целую Вселенную, со всей планетой был на «ты», оставаясь при этом мастером, которому помимо словесного точного удара было свойственно органичное стиховое дыхание. В сердцах людей память о Р. Рождественском навсегда будет связана с его пронзительными по чистоте и высоте чувства стихами о любви, но были и «Реквием», и лирика, и пронзительные последние стихи, и, конечно, песни – они звучали по радио, их пела вся страна, они становились лейтмотивом наших любимых картин. В книге наиболее полно представлены стихотворения, песни, поэмы любимого многими поэта.

Роберт Иванович Рождественский , Роберт Рождественский

Поэзия / Лирика / Песенная поэзия / Стихи и поэзия
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия