Читаем Мы жили тогда на планете другой…[Том 1] полностью

Старый Лондон пахнет ромом,Жестью, дымом и туманом,Но и этот запах можетСтать единственно желанным.Ослепительный Неаполь,Весь пропитанный закатом,Пахнет мулями и слизью,Тухлой рыбой и канатом.Город Гамбург пахнет снедью,Лесом, бочками и жиром,И гнетущим, вездесущим,Знаменитым, добрым сыром.А Севилья пахнет кожей,Кипарисом и вервеной,И прекрасной чайной розой,Несравнимой, несравненной.Вечных запахов ПарижаТолько два. Они все те же:Запах жареных каштановИ фиалок запах свежий.Есть чем вспомнить в поздний вечер,Когда мало жить осталось,То, чем в жизни этой бреннойСердце жадно надышалось!..Но один есть в мире запахИ одна есть в мире нега:Это русский зимний полдень,Это русский запах снега.Лишь его не может вспомнитьСердце, помнящее много.И уже толпятся тениУ последнего порога.

Монпарнас

Тонула земля в электрическом свете.Толпа отливала и шла как лавина.Худая блондинка в зеленом беретеИскала глазами худого блондина.Какие-то шведы сидели и пилиКакие-то страшные шведские гроги.Какие-то девушки нервно бродили,Цепляясь за длинные шведские ноги.Какие-то люди особой породыВ нечесаных космах, и все пожилые,Часами коптили высокие сводыИ сыпали пепел в стаканы пивные.Непризнанный гений попыхивал трубкойИ все улыбался улыбкою хамской,И жадно следил за какою-то хрупкой,Какою-то желтой богиней сиамской.Поэты, бродяги, восточные принцыВ чалмах и тюрбанах, с осанкою гордой,Какие-то типы, полуаргентинцы,Полусутенеры с оливковой мордой,И весь этот пестрый, чужой муравейникСосал свое кофе, гудел, наслаждался.И только гарсон, проносивший кофейник,Какой-то улыбкой кривой улыбался, —Затем что, отведавши всех философий,Давно для себя не считал он проблемойНи то, что они принимали за кофий,Ни то, что они называли богемой.

Ave slave

[73]

Не углем краснится домик,А совсем от пирожков.И живет в нем русский комик,Микаэлевич Душков.На печи его супружкаВяжет белый парусин.А вокруг сидит Ванюшка,Их законный сукин сын.Вдруг приходят все крестьянеИ приносят чернозем,И садятся на диванеПеред ласковым огнем.После вежливой попойкиКаждый милый мужичокОтправляется на тройкеВ свой любезный кабачок.И везде мелькают гривыТемно-карих жеребков,И плакучие мотивыИх веселых ямщиков.О, славянские натуры…Нет, не можно описатьИх медведевские шкуры,Их особенную стать.Надо видеть, чтобы верить,Что славянский молодец,Надо семь разов отмерить,Чтоб зарезать наконец!

Подражание Игорю Северянину

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии русского зарубежья. 1920-1990. В 4 книгах

Мы жили тогда на планете другой…[Том 1]
Мы жили тогда на планете другой…[Том 1]

Первая книга антологии дает широкую панораму поэзии старшего поколения русской эмиграции: от главных представителей русского символизма — Д. Мережковского, Вяч. Иванова, З. Гиппиус до старейшего представителя второй волны русской эмиграции Д. Кленовского. Большая часть имен этой книги хорошо известна русскому читателю, в том числе И. Бунин, В. Ходасевич, М. Цветаева, И. Северянин, — но многие прочно и незаслуженно забыты даже литературоведением русского зарубежья. В этом томе читатель найдет стихи Л. Бердяевой (жены философа), А. Кондратьева, Ю. Терапиано, А. Присмановой и многих других.В антологию включены произведения, созданные поэтами только в эмигрантский период творчества.Издание рассчитано на широкий круг читателей, а также может служить учебным пособием по литературе русского зарубежья.

Александр Яковлевич Браиловский , Владислав Фелицианович Ходасевич , Вячеслав Иванович Иванов , Даниил Максимович Ратгауз , Лидия Юдифовна Бердяева

Поэзия

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное
Собрание стихотворений, песен и поэм в одном томе
Собрание стихотворений, песен и поэм в одном томе

Роберт Рождественский заявил о себе громко, со всей искренностью обращаясь к своим сверстникам, «парням с поднятыми воротниками», таким же, как и он сам, в шестидесятые годы, когда поэзия вырвалась на площади и стадионы. Поэт «всегда выделялся несдвигаемой верностью однажды принятым ценностям», по словам Л. А. Аннинского. Для поэта Рождественского не существовало преград, он всегда осваивал целую Вселенную, со всей планетой был на «ты», оставаясь при этом мастером, которому помимо словесного точного удара было свойственно органичное стиховое дыхание. В сердцах людей память о Р. Рождественском навсегда будет связана с его пронзительными по чистоте и высоте чувства стихами о любви, но были и «Реквием», и лирика, и пронзительные последние стихи, и, конечно, песни – они звучали по радио, их пела вся страна, они становились лейтмотивом наших любимых картин. В книге наиболее полно представлены стихотворения, песни, поэмы любимого многими поэта.

Роберт Иванович Рождественский , Роберт Рождественский

Поэзия / Лирика / Песенная поэзия / Стихи и поэзия
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия