Читаем Мышьяк к чаю полностью

– Да, – сказала Дейзи. – Конечно, ты совершенно права. Мы знаем, что часы пропали, и также знаем, что тетушка Саскья всегда тащит то, что ей не принадлежит. Конечно, она не воровка… люди вроде нас не бывают ворами… но она… у нее есть небольшие проблемы. Она просто берет небольшие предметы, которых никто не хватится, но я полагаю, что, если бы она захотела часы очень сильно, она могла бы совершить что-нибудь глупое, чтобы их получить. Запиши ее тоже, Хэзел.

– И что насчет дяди Феликса? – спросила я, поскольку жребий уже был брошен. – Знаю, он тебе нравится, но ты должна признать, что он ведет себя не менее странно. Почему он солгал насчет того, что мистера Кёртиса отравили? Мы слышали, как он попросил доктора взять анализы, чтобы отослать их в Лондон, так что мы знаем – у него возникли подозрения. Но вспомни тот разговор, который мы подслушали в лабиринте? Тогда он сказал мистеру Кёртису, что если тот не уедет, то с ним может случиться нечто страшное. Что, если он имел в виду убийство?

– Он бы никогда! – горячо возразила Дейзи. – Он… ты просто его не знаешь!

– Конечно, ведь ты нам о нем не хочешь рассказывать! – проговорила я с обидой. – Те слухи о нем – правда?

Дейзи вспыхнула.

– Я не должна вам говорить, – сказала она после паузы, хотя у меня возникло ощущение, что на самом деле она имела в виду: я не знаю. – Но он… о, да, конечно. Запишите его между прочих, само собой… Но вот увидите, я его оправдаю!

9

В этот момент открылась дверь и вошел Берти, а следом за ним – Стивен.

Берти снова бренчал на своей укулеле, струны которой обвисли от сырости и издавали жалобные, расстроенные звуки. Он выглядел почти таким же рассерженным, как обычно, и я подумала о нем, как о подозреваемом: он подвержен таким ужасным приступам гнева, и он знал о мистере Кёртисе и леди Гастингс.

Дейзи сморщила нос.

– Уходи! – заявила она решительно. – Мы заняты. И что ты играешь, кстати?

– Похоронный марш, – ответил Берти, продолжая беспардонно терзать струны. – Только я, Тыковка, могу спросить в ответ то же самое – во что вы все такое играете, а?

Дейзи смерила его взглядом.

– Это игра, – сказала она. – Тебе не понравится.

Берти сузил глаза и стал напоминать сестру, имевшую привычку делать точно так же. Я же, глядя на него, не смогла решить – пугающе он выглядит или просто забавно.

– Я знаю все твои секреты, Тыковка, – заявил он. – И это чистая удача, что ты не знаешь всех моих тайн.

– Это почему? – отрезала Дейзи. – Что такого ты натворил?

– Ну, что бы там мать ни говорила, я не убивал мистера Кёртиса, – сказал Берти. – Откровенно говоря, я не верю, что его вообще убили. А ты, Стивен?

Стивен побледнел.

– Я не знаю, – промямлил он, и у меня не осталось сомнений, что разговор ему неприятен.

Мне даже стало его жалко.

– Видите? – спросил Берти. – Он полагает, что это дурацкий вопрос. Честно говоря, как только мать додумалась до такого? Я знаю, что она иногда бывает глуповата, но это выходит за все рамки!

– Мамочка может вести себя неразумно, – согласилась Дейзи. – Мне кажется, она просто неправильно поняла доктора Купера.

Берти фыркнул, и даже Стивен сделал попытку ухмыльнуться.

– А теперь уходите, – велела Дейзи. – Или мы заставим вас играть с нами в куклы.

– Ужас! – воскликнул Берти, и струны зазвенели как от боли.

Я поймала взгляд Стивена: веснушки выделялись на его бледном лице сильнее, чем обычно, но он все же улыбнулся мне, и я сразу почувствовала себя лучше.

Если Стивен способен держаться в этих обстоятельствах, то и я смогу.

– Хорошо, – сказала Дейзи, когда они ушли. – Слава тебе господи, что нам не пришлось на самом деле играть в куклы. Вернемся к нашему списку подозреваемых. Кого еще мы должны туда занести? Я знаю, кого можно смело вычеркнуть. Если мы согласны, что яд дали мистеру Кёртису во время чая, то это означает, что убийца должен был находиться в столовой, когда чай разливали, чтобы бросить отраву в чашку… ведь не мог он кинуть ее прямо в чайник. Хетти и мисс Доэрти не было там, так что их убираем, чему я очень рада. Ага, вот еще! Вспомните, как мамочка заставила Чапмана отойти подальше от стола! Он к нему больше не подходил и не мог положить ничего в чашку мистера Кёртиса. Значит, и он вне игры.

И тут мне в голову пришла внезапная мысль.

– Как ты думаешь, убийца пересыпал яд из банки в чашку? – спросила я.

– Возможно, он сначала отмерил порцию к себе в носовой платок или в кусок бумаги. Я читала об этом в одной книге, – сказала Дейзи. – А затем просто высыпал в чай, когда никто не смотрел в его сторону.

Я сунула руку в карман и вытащила бумажку, найденную в столовой предыдущей ночью.

– Кусок вроде этого? – осведомилась я. – Нашла на столе во время нашей вылазки. Только я не думала… Вообще забыла о нем во всей этой суматохе…

– Хэзел! – воскликнула Дейзи. – Ах ты умница! Улика, настоящая улика!

Перейти на страницу:

Все книги серии Детективное агентство Уэллс и Вонг

Совсем не женское убийство
Совсем не женское убийство

В новом учебном году уже никто не назовет Дейзи Уэллс и Хэзел Вонг мелюзгой – еще бы, они теперь учатся в восьмом классе школы для девочек Дипдин. В честь этого великого события подруги решили забыть свои глупые детские забавы и основали тайное детективное агентство. Первое дело – о пропавшей ленте одноклассницы Лавинии – было таким простым, что о нем и упоминать не стоит (да-да, не стоит, но ведь других-то и вовсе не было). И разделить бы «Детективному агентству Уэллс и Вонг» печальную судьбу ранее закрытых Общества Пацифистов и Спиритического общества, если бы Хэзел совершенно случайно не обнаружила в спортзале труп учительницы естествознания мисс Белл.И подруги решают найти убийцу раньше полиции. Потому что это их дело.

Робин Стивенс

Зарубежная литература для детей / Прочая детская литература / Книги Для Детей

Похожие книги

Когти власти
Когти власти

Карапакс – не из тех героев, которых воспевают легенды. Будь он храбрым, то спас бы Пиррию с помощью своих способностей дракоманта, а не скрывал бы их даже от собственной сестры. Но теперь, когда вернулся Мракокрад – самый коварный и древний дракон, – Карапакс находит для себя единственно верный выход – спрятаться и затаиться.Однако другие драконы из Академии Яшмовой горы считают, что Мракокрад не так уж плох. Ему удаётся очаровать всех, даже недоверчивых друзей Карапакса, которые, похоже, искренне убеждены, что Мракокрад изменился.Но Карапакс полон сомнений, и чем дольше он наблюдает за Мракокрадом, тем яснее становится: могущественного дракона нужно остановить и сделать это должен истинный герой. Но где же найти такого, когда время на исходе? И раз смельчака не сыскать, значит, сам Карапакс должен им стать и попытаться спасти всех от древнего зла.

Туи Т. Сазерленд

Зарубежная литература для детей
История о магии
История о магии

В мире, где магия под запретом, жизнь Бристал Эвергрин вот-вот изменится навсегда.Бристал Эвергрин не хочет жить по законам Южного королевства. Сильнее всего она ненавидит запрет на чтение для женщин. Достать книги можно только в библиотеке, но девочкам входить туда нельзя, поэтому Бристал идет на хитрость, благодаря которой получает заветную работу. Однажды ночью в тайной секции, где хранится запрещенная литература, она находит необычную книгу «Правда о магии». Прочитав заклинание, Бристал узнает, что обладает магическими способностями.За нарушение законов королевства Бристал отправляют отбывать наказание в исправительное учреждение. Но однажды у его ворот появляется карета, запряженная единорогами. Таинственная женщина по имени мадам Грозенберри предлагает Бристал невероятную возможность – учиться в академии магии!Новая жизнь, верные друзья и, самое главное, обучение магии – Бристал с головой окунается в приключения, но у всего есть цена. И когда над королевствами нависает страшная угроза, Бристал и ее друзьям предстоит объединиться, чтобы победить зло.

Крис Колфер

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Зарубежная фантастика