Читаем Мысли жизни полностью

А просто всё не передать…

Равнины, горы, время вспять,

голубо — розовое небо облаков

и капли сверху лепестков

Красиво… Не поспоришь даже,

всегда увидим мы пейзажи

что тронут за душу внутри,

вот обернись и посмотри…

Навстречу миру ты шагни,

и красоту земли цени,

пусть пилигримом, но пройди,

а после бережно люби

«Она о себе»

Измучена жизнью, играешь судьбой

двери открыла, а там образ твой,

стоишь на пороге, всё реже вдыхая

видишь себя, совсем ты другая…

Наивно всем фразам смыслы давала,

любила, хотела, мечтала, бежала,

наступит конец её сериала

закончатся мысли, что в себя ты вверяла

Ангел что справа — скажет, живи,

а тот, что был слева — уверит, беги

живешь и бежишь, все постепенно,

проделав шаги, оказалось неверно

И так предстоит полжизни прожить,

на кого наплевать, а кем дорожить,

верить в ложь или сказки любить,

моментом одним не стоит ей жить

«Идущие»

Попробуй улыбнуться, впусти в себя немного солнца

ведь этот, рушащийся мир все — таки прекрасен,

конечно он опасен, и каждый тут согласен с тем

что в жизни много изменений сущих, людей бегущих

Детишки мам зовущих, отцов тех жёны ждущих,

и очень много перемен грядущих, удачи всем идущим,

не бойтесь ничего, что будет с вами, значит так и суждено

а наша жизнь не как кино, творите просто вы добро

Понятно вырвали из дома, а там жена, детишки и работа

теперь спит с автоматом кто-то, одет по форме и не нова,

пройдет зима, весна и дома окажутся все те, кто уходил

отец Кирилл и Михаил за них молитвами просили.

«Не лошади мы»

За слабость принимают доброту,

заберите доброе сердце скорей,

люди не лошади, на них не быстрей

вам что-то добиться и жить без забот

Мир рушится трезво, доживём до рассвета,

и ночью видно, кружится планета

луна нам покажет, а звезды расскажут

все тайны созвездий построенных грёз

В эпоху кристальных умеренных слез

меньше встречаем людей мы всерьёз,

приходят, уходят, с улыбкой оставив ножи,

в душе нет и места металлу и лжи

А им все равно, что боль причинили,

для них мы как будто и вовсе не жили,

эх, до чего же вы люди прогнили…

И все потому, что не ценили

Надеются, все лучшее найти,

с разбитым корытом вам по пути,

безумные мысли, мечты

разрушаться разом, не лошади мы

«Странник»

Странник ветра современного мира

пролетая над нами невольно вздыхал,

накрывая холодным порывистым залпом

он тучи жестоко воедино сжимал

Птицы умолкли, капли, гроза,

а в землю из туч, искра, и до утра

льёт дождь как из ведра…

Туманное утро в 06, тишина

Собрался и вышел, идешь не спеша

в наушниках «Queen» поёт, как всегда,

настроение осень, опала листва

и ветра тот странник провожает тебя

«Пилигримы»

Мгновение вспышки, багровый закат

обнулил человечество, неслыханный факт,

небо цвета агата у всех на глазах,

такое увидеть лишь только во снах

И время в перемотке мчится,

на землю медленно туман ложится

как седина, что на виски стремится

меняется образ, мышления, лица

И невозможно им остановится,

раз за разом следующий день,

встречают, провожают в путь,

в след перекрестят, ты их не забудь

Идут по дорогам шатаясь, и тень

преследует их уже третий день,

удивлённые миром и сытые пиром

собирая котомки идут пилигримы.

«Мечты»

Нас ждет совместное счастье,

будет очень с ним нелегко,

родится на свет, стоим под окном,

счастья комочек встречаем в свой дом

Каждый день начнётся с улыбки,

заполнит собой наши дни без ошибки,

утром душистый кофе — один на двоих,

и любим уже не одну, а троих…

Так хочется слышать любимый их смех

жить добродушно, без разных помех,

отдать себя больше, поменьше утех

живем один раз, и то не для всех

В самые трудные жизни минуты

находимся рядом, примкнули к плечу,

а простудившись, лечили друг друга

прижавшись щекой к горячему лбу

И будет земное, совместное счастье

простое такое, не так как у всех,

скажешь: «Люблю», обнимая в ненастье,

отвечу: «Я тоже», целуя в запястье

«Пауза»

В полупрозрачном мире слёз

живёт улыбка настроений,

и пробивает всё в серьёз,

в ней нет ни капельки сомнений

Моментов жизни не унять,

она сияет вновь, опять…

Невольно хочется так взять,

и паузу чуть-чуть нажать

Наслаждаться дивным взглядом,

пусть на душе ещё осадок…

Гортензий сад пришёл в упадок,

а я как прежде, садовод

Ращу цветочек, месяц, год,

так хочется согреть теплом,

и вырастить детей, построить дом…

Мечты оставлю на потом

И веет ветер, грянет гром

«Пепел»

А нам уже не отгадать загадок

любви той светлой серый пепел,

и не собрать со всех тетрадок

тех записей о прошлом лете

Все больше образ нас волнует,

мы так привыкли жить одни,

не покоряли все вершины мира

и в ожидании кумира…

А так случилось, повстречали,

тот образ в душу вам запал,

громко сердца стук звучал

и человек тот счастье излучал

Недолго длилось, завершилось,

так неожиданно и в миг

в душе раздался громкий крик,

мечты обрушились сполна

Сидите, ждёте, когда волна

любви нахлынет вновь в тебя,

и исходя из опыта всех лет

не ждите в жизни вы конфет

«В преддверии»

Осенние листья опали с дождём

деревья пусты и ночь стала днём,

всё реже в прогнозе встречается плюс,

зима приближалась, надвигая снега

И градусов минус, опять холода,

ковры белых волн разгоняли ветра,

реки застыли прозрачным стеклом,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия