Читаем Мысли жизни полностью

а снег на свету кружит серебром

Алмазами к низу тянулись сосульки,

мороз, оставляя на окнах рисунки

улыбки счастливых детей зажигал,

а с неба снежок к земле подлетал

Ложится на землю, искрятся бока

украшенной елки в конце декабря,

гирлянды мигают, везде свой уют

куранты пробили, и в небо салют

«Хроники экспериментов»

Фанфары ветра прозвучали

и улыбнёмся, нет печали,

а мысли скрипкой Страдивари

играли в голове смычками

Во сне любимых мы встречали,

врагов и вовсе всех прощали,

хотелось дольше жить во снах,

но жизнь реальность в суетах

И каждый день, сплошной сюрприз

в людском течении воронка,

и нет в ней дна, а дом — картонка,

поближе к сердцу сложена иконка

По серым улицам шагая

любой из нас идёт мечтая,

о тех или иных моментах

как хроники экспериментов

«Это жизнь?»

Так странно, тишина вокруг…

И в ней мы слышим сердца стук,

пульсирует по венам кровь,

слезой остынет та любовь

А мы её годами ждали,

вино, печаль и не сбылось,

мечта и мысли стали врозь,

тогда отчаянными стали

Ну да, конечно мы из стали

и цепи мы уничтожали…

Ведь ими сковывала жизнь,

а души слились, после разошлись

Пылились фотографии на полке,

а в стоге сена ищем всё иголки,

осколки сердца собираем,

душой как прежде, всё летаем

Расставив руки, дует ветер…

Мечтаем, потихоньку остываем,

тем сердцем, что огнём пылает,

и чувства из внутри сжигает

А кто-то всё за нас решает,

людей всё новых предлагает,

как будто нами он играет,

не понимая, человек страдает

В обличье волчьем наблюдает,

как люди от любви сгорают,

и вот, совсем не замечают

измены, похоти и фальши

Давайте, будем жить так дальше,

моментами построим жизнь,

и снова души слились, разошлись

вам так удобно, это жизнь…?

«Не одни»

Вдоль серых ленточек дорог

погодой подведён итог,

березовые чащи пожелтели,

а стаи птиц на Юг летели

Осенний воздуха поток

деревья нежно обнажал,

и золотистый дождь играя

листвы умеренный финал

Все желтым цветом покрывал,

октябрь — словно адмирал

последним с корабля шагал,

и вновь увидим белый бал

Снежинок томное падение,

прекрасный вечер вдохновения,

рассеян свет под фонарём…

Одни по улице идём

Промок асфальт, мы здесь в гостях,

так тускло светят фонари…

А небо нам зажгло огни,

теперь мы с ними, не одни

«Цель»

Порой достичь нам невозможно

тех целей, что задумали в себе,

живём так тихо, осторожно

и верим в то, что всё возможно

Ведь главное найти свой путь,

и по нему, да не свернуть…

Пройдем все тропы и дороги

успех в конце, но не для многих

Дойдёт лишь сильный, слабый — пал,

не многие с забралом, кто-то и сгорал

от дней что превращались в ночь,

а так хотелось им помочь…

Пустые улицы, витрины,

и преломляет свет туман,

а мы, как прежде цель поставив,

идя по чьим-нибудь, стопам

«Время»

Люди заблуждаются в том,

что у них ещё очень много времени,

этапы жизни — квестов прохождение,

воображения памяти, камнями лежат

И временами, в той или иной степени,

наш разум, колющий из темени

съедает все моменты временем,

пусть было счастье и печаль

В прошлое не смотрим, очень жаль…

И из ошибок выводов не сделав,

отрезав прожитый кусок,

мы счет со временем все сводим

Его лишь только проводить,

считать часы, минуты жить,

секундой каждой дорожить,

и будет нам ещё неловко

У времени есть остановка,

а в человеке установка,

достойно жить, творить, любить,

и время с толком проводить

Когда все квесты разгадали,

с умом слова мы расставляли,

любимым душу раскрывали

детишкам имена давали

"Один" — уходит время и года,

а жизнь не вечна, это — "Два",

и в "Третьих" стрелочки бегут,

цените время, вас поймут

«Дети»

Солнце садилось, гаснет свет…

Луна — прожектор, силуэт,

ночь мглой укрывает, и этот дуэт

проживёт до рассвета, от звезд нам привет

Посмотрим наверх, они с неба вниз,

а мысли в душе, желание — жизнь,

и крепче обнимем, за них мы в ответе

желание в том, чтоб здоровы все дети

Улыбки, рисунки, и пусть непослушны,

нельзя ведь нам к детям быть равнодушным,

для них очень важно считать себя нужным

ну да, воспитатель, но мы не бездушны

Поможем в любое сложное время,

для нас это мелочь, а им это бремя,

давайте стараться, пусть хоть и на время,

чужих не бывает, люби как своих

Они ваше все, для них наша жизнь,

только попробуй ты чуть, отвернись

они ошибутся, а ты не сердись,

ведь каждый из нас был таким — это жизнь!

«Головой»

Наш Мир — совсем простой,

исчез и в нём культурный слой,

а в людях всё инстинкт животный

хотят все жить, и беззаботно

Проблем не видеть в этой жизни,

и не терять своей харизмы,

не напрягаясь, сделав шаг,

достичь успеха, это факт!

И не живут, а существуют,

моменты жизни всё плюсуют,

перебирают и людей, как в доме

сотни этажей, но сверху вниз…

Вступают на ступени тени,

а голова уже в мигрени.…

От мыслей собственных прозрений,

нам так застенчиво порой

Отсчёт ошибок нулевой,

исправим всё, и пусть в первой,

но до последнего и сразу

мы будем думать головой

«Дед»

Построен дом был для семьи

из дуба, ясеня, ольхи…

Чтоб сладкий запах от доски,

зимой — камин, а летом — шашлыки

Кто-то украдкой спросит,

откуда он всё доски носит,

не признаётся ни за что,

ведь не достроен дом ещё

А вкладывал своё тепло,

всю ласку, душу, доброту,

наполнил смелостью и верой,

хотел хорошей атмосферы

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия