Читаем На берегу полностью

На дамах было много бриллиантов и жемчуга. Одеты все были консервативно, традиционно и очень, очень богато.

— Друсилла, — с гордо поднятой головой подошла к ним Катрин, выглядевшая великолепно в чем-то темно-синем. — Очень красивое платье, но ты вроде бы говорила, что собираешься быть в белом, от Валентино. — Она поцеловала Дрю в щеку и осторожно дотронулась до ее волос. — У тебя такие красивые волосы, а ты ходишь, как какой-нибудь мальчишка. Сет, — она протянула ему руку, — очень приятно познакомиться с вами. Я так надеялась, что вы с Дрю останетесь у нас, чтобы не ехать обратно на ночь глядя.

— Очень благодарен вам за приглашение, но мне не удалось освободиться. Я надеюсь, что вы простите меня и сохраните для меня танец. Тогда я смогу сказать, что танцевал с двумя самыми красивыми женщинами в этом зале.

— Вы очень любезны. — Ее щеки раскраснелись, что очень ей шло. — Конечно, я оставлю за вами танец. А теперь пойдемте, мне надо вас представить.

Она еще не успела сделать и шага, как тотчас же подошел отец Друсиллы. Это был очень импозантный мужчина, с черными волосами с седыми прядями и темно-карими глазами.

— А вот и моя принцесса! — Он сжал Дрю в объятиях. — Вы приехали так поздно, что я уже начал беспокоиться.

— Нет, мы приехали вовремя.

— Ради бога, дай девочке передохнуть, — решительным голосом потребовала Катрин. — Проктор, это Сет Куин, он приехал с Друсиллой.

— Хорошо, что мы встретились. Наконец-то. — Проктор крепко сжал руку Сета.

— Очень рад с вами познакомиться.

— Жаль, что вам не удалось остаться на выходные.

— Папа, Сет тут ни при чем. Я же уже говорила тебе, что не смогла…

— Магазин Друсиллы просто потрясающий, не правда ли? — прервал их Сет. — Я уверен, в том, что касается бизнеса, — это очень сложно, но я сейчас говорю с чисто эстетической точки зрения. То, как она распорядилась пространством и освещением, как в результате этого заиграли краски. Один художник восхищается другим, — сказал он очень непосредственно. — Вы, должно быть, ею очень гордитесь.

— Конечно, конечно. — Улыбка у Проктора была как у удава. — Друсилла — наше главное богатство.

— Вон там стоит мой дедушка. Сет, — Дрю взяла Сета за руку, — с дедушкой я должна познакомить тебя сама.

— Конечно. — Он улыбнулся ее родителям. — Извините.

— Тебе это все дается так естественно, — сказала ему Дрю.

— Могла бы предупредить, что мы приглашены на выходные.

— Извини. Я думала, что спасаю нас двоих, а вместо этого поставила тебя в неловкое положение. Здравствуй, дедушка. — Она поцеловала красивого, крепко сложенного мужчину.

У него были грубоватые черты лица и умный, несколько уклончивый взгляд. Как у боксера, который выигрывает на ринге не только за счет силы, но и за счет ума. Глаза у него были такого же бриллиантово-зеленого цвета, как и у Дрю.

— А вот и моя любимая внучка. Ну, где твой знаменитый художник, о котором твоя мамаша прожужжала все уши? Это он? — Все еще держа одну руку на плече Друсиллы, он внимательно посмотрел на Сета. — Ну что я могу сказать, он явно не дурак.

— Я стараюсь.

— Дедушка!

— Успокойся, детка. У него достаточно мозгов, чтобы проводить время с моей внучкой, поэтому я так и сказал. Сет усмехнулся:

— Да, сэр, в этом вы правы.

— Сенатор Уайткоум — Сет Куин. Дед, не ставь меня в неловкое положение, прошу тебя!

— Нам, старикам, только и остается, что вводить в краску наших внуков. Мне нравятся твои работы.

— Спасибо, сенатор. Мне тоже нравятся ваши законодательные инициативы.

— Да у тебя еще и характер! Мои источники донесли, что ты вполне прилично зарабатываешь своими картинами.

— Помолчи, — сказал Сет Дрю, когда она попыталась что-то возразить. — Мне просто повезло, что я зарабатываю себе на жизнь, делая то, что люблю. Я знаю, вы серьезный меценат, так что вы прекрасно понимаете, что такое искусство.

— Ты и лодки строишь, правда?

— Да, сэр. В свободное время. Мои братья — лучшие строители лодок на Восточном побережье.

— Твой дед был учителем, это так?

— Да, — ответил Сет ровным голосом.

— Самая почетная профессия. Я встретился с ним как-то в колледже на митинге. Он был очень интересным человеком. Взял троих приемных сыновей, ведь так?

— Да, сэр.

— Но ты-то ему родной, сын его дочери.

— В какой-то степени — да. Мне не так повезло, как вашей внучке, так что с дедом я прожил недолго, но он оказал на меня большое влияние.

Дрю положила руку на плечо Сета и почувствовала, как он напряжен.

— Если ты хоть на какое-то время перестанешь у него все выведывать, то мне хотелось бы потанцевать. Сет?

— Конечно. Извините, сенатор.

— Мне очень жаль, что так получилось. Прости меня.

— Да не выдумывай ты! Он мне очень понравился.

И это, подумал Сет, было частью проблемы. Он увидел перед собой умного, хитрого мужчину, который очень любил свою внучку и хотел для нее самого лучшего. А он вряд ли подойдет на эту роль.

Когда музыка закончилась, Дрю отстранилась от Сета и увидела за его плечом Джона.

— Ну вот, этого еще не хватало, — сказала она тихо. — Здравствуйте, Джон и Анджела — так, кажется, вас зовут?

Перейти на страницу:

Все книги серии Братья Куин (Chesapeake Bay-ru)

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература