Читаем НА ДВУХ НОГАХ полностью

Человек у порога Ах путники, ну почему вы кажетесь угрюмы,и медлите взойти на бриг иль, скажем, на корвет,когда вы будете ловить сквозь пасмурные думытот лёгкий, золотистый тот, зеленоватый свет? 1-й путник Ступай домой, там крепкий стол и блюдо с пирогами,ребёнок в люльке сладко спит и пряха тянет нить,и не качаются полы под крепкими ногами,и больше нечего искать и не о чем просить. Человек у порога Ах, я бы отдал этот стол и блюдо с пирогами –когда душа летит во тьму, к чему ей, скажем, стол,чтоб мокрой палубы настил качнулся под ногамии в отдалённый чудный порт мой парусник вошёл. 2-й путник Ступай домой, там дольний мир, который нам неведом,там женщина у очага пылает, как заря,и не потянется тоска за треугольным следом,и не глотают пустоту голодные моря. Человек у порога К чему печалиться, когда ваш парус ловит ветер,и поцелуй далёких звёзд девичьего нежней,и станет зеркалом вода однажды на рассвете,и дивный край над ней взойдёт и отразится в ней. 3-й путник Когда задержится душа в предсмертной полудрёме,пред тем, как с палубы тугой рвануться в небеса,приснятся ей очаг и дым, ягнёнок на соломе,ребёнок в люльке, дальний лай сторожевого пса. Человек у порога Когда задержится душа на выбитой постели,пред тем, как на далёкий зов рвануться из окна,ей будет сниться скрип снастей, и мгла, где еле-елеполоска сладостной земли, чужой земли видна.

Метаморфозы 

Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание старых и новых песен Японии
Собрание старых и новых песен Японии

«Собрание старых и новых песен Японии» («Кокинвакасю») принадлежит к общепризнанным шедеврам японской классики. Невозможно говорить об истории японской поэзии, не упомянув эту книгу. По словам Ки-но Цураюки, составителя антологии, «песни Японии… прорастают из семян сердец людских, обращаясь в бесчисленные листья слов». Изысканная, изящная поэтика, заключенная в строках «Кокинвакасю», описывает окружающий мир в смене времен года, любовное томление, краткий миг счастья перед разлукой… Темы «Кокинвакасю» волнуют и современного читателя, восприимчивого к красоте поэтического слова.В настоящем издании представлен полный перевод «Собрания песен», сделанный известным востоковедом Александром Аркадьевичем Долиным, а также его вводная статья и подробные комментарии.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Ки-но Цураюки , Поэтическая антология

Поэзия / Зарубежная классическая проза / Средневековая классическая проза / Древневосточная литература