— Деревню вроде где-то на границе.
— Что из-за деревни начали войну?
— Кто его знает почему. Официально вроде так, а что там было на самом деле, знают только правители Галии и Даргарии.
К нам подошли жёны война Каги, с которым мы раньше часто болтали, и он после нападения дагарцев пропал. Его тело не было найдено среди погибших.
— Рик можно поговорить?
— Говори.
— Здесь один караван идёт в Дагарию мы и ещё несколько женщин хотели пойти с ним.
— Зачем?
— Мужа хотим выкупить из плена.
— Похвальное решение я непротив, идите.
— Я бы на вашем месте этого не делал, — задумавшись, ответил ей Дарс.
— Почему?
— До Даргарии отсюда далеко. Мы специально пошли подальше от неё. Вам проще и главное безопаснее дойти с нами до Сандира, а оттуда на корабле доплыть Даргарии.
Это всего несколько дней плаванья при попутном ветре и корабли в Дагарию из Сандира плавают регулярно.
— Мы подумаем.
— Думайте.
В итоге все они остались, а вот купец Дирек ушёл вместе с тем караваном. Вначале он сказал, что остаётся здесь. Я был совсем не против этого, но после того как соседний караван пошёл в Дагарию, заметил его повозку среди этого каравана. Честно говоря, мне это совсем не понравилось, и за ужином я поделился этим с Дарсом.
— Видел, сегодня купец Дирек покинул от нас?
— Видел пускай остаётся.
— Да он не остаётся, он ушёл вместе с караваном в Дагарию.
— Серьёзно?
— Я сам видел его повозку в том караване.
— Ты не ошибся, — спросила Дая.
— Нет, я хорошо рассмотрел повозку и его на месте возницы.
— Откуда ты узнал, что этот караван идёт в Дагарию?
— Одна и наших женщин подходила и тоже хотела с ними пойти.
— Кто?
— Не знаю, как её зовут. Муж у неё пропал, она хотела идти его выкупать.
— Можешь показать её повозку?
— Посмотри у тебя на бумажке она до нападения перед нами ехала в караване. Мужа Кага зовут.
— Дая, я знаю её и покажу, — сказала Тони.
— Хорошо.
Как только они поужинали они сразу ушли её искать.
— Дарс, как думаешь, не мог он нам организовать что-нибудь впереди?
— Всё возможно, но здесь дагарцы не появятся, это будет означать объявление войны Галии.
Теперь мне стало понятно, почему мы пошли через Галию, а вначале я подумал, что мы решили в гости к родителям Дарса заглянуть.
— Если только впереди могут нанять кого из наёмников, но для этого нужно время. К тому же здесь три дороги в Сандир. Перекрыть все три сложно. Он ведь не знал дороги, по которой мы пойдём.
— Тогда скорей всего нам опасаться нечего.
— Как думаешь, зачем он туда пошёл?
— Кто его знает. Может он что-то узнал от купцов у них там свой маленький мирок и посторонних туда не пускают. Сам видел, как они с нами высокомерно общаются.
— Видел.
— Мы для них обслуга они сами платят своим войнам.
— Много?
— Всем по-разному, но больше чем в стражах. Кроме того никто не запрещает тебе иметь свою повозку и торговать самому, но здесь как договоришься. Некоторые запрещают это.
— Откуда ты столько знаешь про караваны? Ведь ты с караванами почти не ходил?
— Отец рассказывал в детстве. Он много ходил с караванами и в стражах служил.
— Домой хочешь зайти?
— Сложный вопрос, не знаю, стоит ли. Думаю, что меня в деревне давно похоронили.
— Понятно.
Дарс здесь мне соврал, это я сразу почувствовал. Мы три ночи простояли около Галии и потом пошли дальше в Сандир. Мы весь день шли и остановились рано на ночёвку.
— Дарс, почему ты так рано остановился? Можно дальше идти?
— Хочу к своим сходить. Сходишь со мной?
— Куда ты здесь хочешь идти? Один лес вокруг?
— За лесом моя деревня.
— Поехали, доедем тогда если рядом.
— Нет, не стоит. Сходим вдвоем.
— Может тебе жён взять? С родителями познакомишь.
— Боюсь, могут возникнуть проблемы и им там не место.
— Дарс ты говоришь загадками, и я тебя не понимаю.
— Просто поверь, так будет лучше для всех.
— Как скажешь. Тебе видней, схожу без проблем, но бросать нам караван как-то не очень.
— Всё будет в порядке. Здесь спокойно раньше было и это недалеко за этим лесом я здесь всё отлично знаю.
— Хорошо, пойдём, прогуляемся.
— Ты только вооружись как на войну.
— Даже так.
Пришлось надеть нагрудник и пристегнуть метательные ножи. Жены внимательно смотрели, как я вооружаюсь.
— Рик что случилось?
— Всё в порядке. Не переживайте. Мы с Дарсом сходим ненадолго к нему в деревню и вернёмся. Вы пока похлёбку готовьте, через пару часов вернёмся.
— Зачем тогда ты вооружаешься?
— Не знаю, Дарс так попросил, вернёмся, сами у него спросите.
Оставив за старшего Гирла, мы отправились в деревню. Дарс действительно знал местность отлично и через час вышли у него прямо в деревне. Нас сразу окружила местная детвора. Вначале это были совсем маленькие дети, потом подтянулись уже постарше и один из них узнал Дарса.
— Дарс, это ты?
— Кто ты? — спросил Дарс его.
— Не помнишь меня? Я Малой.
— Теперь узнал. Привет Малой. Ты уже большой вымахал и стал совсем не малым.
— Значит, ты не погиб как говорили?
— Нет малой, как видишь я живой.
— Кто это с тобой?
— Приятель. Как мои поживают?
— Ты ничего не знаешь Дарс?
— О чем?
— О них?
— Нет.
— Извини.
Он развернулся и ушёл обратно.
— Что это значит? — спросил он его, вот только его уже не было.