Читаем На границе империй #07-1 полностью

Он теперь не просил отчёты посылать, обычно я ему сразу докладывал, что сломалось, и он говорил что делать. Дорога обратно для нас прошла приятно и незаметно. Когда вернулся в мастерские, Фил орал на Карима и обещал ему его руки вставить в одно место. Решил оттуда пока сбежать в гараж, чтобы не попасть ему под горячую руку, но там столкнулся с Халом.

— Фил где? — спросил он.

— В мастерских, новеньких воспитывает.

— Понятно.

Он пошёл туда, сам немного подождал и тоже пошёл за ним. Когда пришёл, Хал находился уже там.

— Ну что, полетели? — сказал он Филу.

— Возьми кого-нибудь другого, я не могу. Эти такого наделали! В общем, здесь надолго.

— Кого я возьму? Ты один можешь покидать ферму.

— Не знаю. Кто здесь ремонтировать будет? У нас уже пять комбайнов в ремонте, и Рик должен ещё один приволочь.

— Уже приволок. Он в гараже.

— Вот видишь. Как я всё это оставлю? Опять купили непонятно что. Просил ведь нормальных техников купить, а они взялись за старое. Третий уровень у них. Что они могут?

— Не горячись, Фил. Может толк будет.

— Сильно сомневаюсь. Давай потом слетаем, сейчас точно не до этого.

— Нужно забрать насос, а то они уже два раза вызывали и спрашивали, когда мы его заберём.

— Знаю. Возьми кого-нибудь, я не могу.

— Рика тогда возьму.

— Забирай, если они разрешат.

— Сейчас узнаем.

— Разрешили. Тогда я полетел с ним.

— Полетай.

Сам ожидал у входа. Он заметил меня и осведомился:

— Полетишь со мной?

— Как скажешь.

Мы прошли в другую часть гаража, где я не бывал раньше. Здесь обнаружился старенький флаер. Он был почти точной копией того, на котором летали хозяйки. Хал его открыл, и мы зашли внутрь. Хал занял пилотское кресло, а я пассажирское.

— Знаешь, что это?

— Гинар говорил, что это флаер.

— Правильно говорил.

— На таком хозяйки прилетают.

— Как думаешь, зачем он это сделал?

— Не знаю. Он не собирался и ничего такого не говорил. Скажи, а когда купили этих двух техников?

— Недели три назад.

— Он мог узнать об этом?

— Возможно. Ты хочешь сказать, что он узнал и решил, что ему ищут замену?

— Не знаю, я могу только предполагать. Наверно, устал ждать, когда его очередь настанет.

— Зря он так.

— Согласен.

Мы вылетели из гаража, и флаер стал набирать высоту. Внимательно стал смотреть во все стороны. Вот только везде было одно бесконечное море полей и комбайны.

— У тебя на планете нет флаеров?

— Может и есть, но я никогда не встречал. Обычно наверху только хищники, готовые напасть на тебя.

Мы постепенно набрали высоту, и по бокам замелькали небольшие постройки.

— Это тоже ферма?

Показал ему на одно скопление строений, мимо которых мы пролетали.

— Да. Это большая ферма. Наша — средняя по размерам считается.

Мы обогнали летающую гусеницу. Такую я уже встречал около ангаров чистильщиков. Она почти каждый день забирала там готовые контейнеры с шишками.

Мы летели дальше, и с другой стороны флаера показалось большое количество строений.

— Это что, тоже большая ферма?

— Нет, это город Лендсвил.

Около него в воздухе находилось много этих гусениц, заметил также несколько флаеров и спидеров. Мы также пролетели мимо него. Пейзаж внизу почти не менялся, везде бескрайние поля калгиза, иногда встречались дороги и транспорт движущийся по ним. Флаер стал снижаться. Впереди показались высокие здания.

— Это тоже город?

— Это столица Гардара.

— Большой город.

— Самый большой на планете.

— У вас здесь нет морей?

— Нет.

— Гор тоже нет?

— Горы есть, но небольшие.

— Лесов и животных тоже нет?

— Нет.

— Как-то здесь пусто — одни поля и комбайны.

— В городе интересней.

— Что там интересного?

— Много чего — лавки есть и развлекательные центры.

— Лавки я видел на станции, действительно, красиво.

— Вот и здесь посмотришь.

Хал явно подозревал меня, а я старался как мог — играл тупого дикого, но видимо актёр из меня был никудышный. Проскочила у меня мыслишка вырубить его в воздухе, но он был явно неглуп и наверняка подстраховался на этот случай. Не исключено, что я его вырублю, а меня вырубит искин флаера. Нельзя его трогать, пока нельзя. Кроме того, было непонятно куда бежать, нужно в начале разобраться с этим вопросом. Самой большой проблемой был ошейник. Нужен инструмент и зеркало, чтобы его снять. В крайнем случае флаер можно попытаться угнать из гаража, и это будет сделать даже проще без Хала. Никто ведь даже не подозревает, что я пилот. Флаер тем временем уже заходил на посадку.

Мы приземлились прямо на территории складского комплекса около одного из больших складов. Сейчас возле него никого не было, а сам склад был закрыт. Неподалеку от соседних складов то разгружались, то грузились два флаера, и с другой стороны флаера из гусеницы доставали контейнеры и сносили на склад. Хал посидел недолго, потом сказал:

— Спят он там, что ли? Схожу узнаю, что там у них.

— Хал, можно мне выйти размяться?

— Можно, только далеко не отходи от флаера, а то ошейник сработает.

— Хорошо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фортуна дама переменчивая

На границе империй #03
На границе империй #03

Центральная база командования восьмого флота империи Аратан. Командующий флотом вызвал к себе руководителя отдела, занимающегося кадровыми вопросами флота.— Илона, объясни мне, что всё это значит? Я открыл досье Алекса Мерфа, а в нём написано, цитирую: «Характер стойкий, нордический. Холост. В связях, порочащих его, замечен не был. Беспощаден к врагам империи.» Что означает «стойкий, нордический»? Почему не был замечен, когда даже мне известно, что был?— Это означает, что начальнику СБ не стоило давать разрешения на некоторые специализированные базы. Подозреваю, что он так надо мной издевается из-за содержимого его настоящего досье.— Тогда где его настоящее досье?— Вот оно. Только не показывайте его искину.— Почему?— Он обучил искин станции ругаться на непонятном языке, и теперь он всех посылает, сразу как его видит.— Очень интересно. И куда посылает?— Наши шифровальщики с большим энтузиазмом работают над этим вопросом.

INDIGO

Фантастика / Попаданцы / Космическая фантастика
На границе империй #04
На границе империй #04

Центральная база командования восьмого флота империи Аратан. Командующий флотом вызвал к себе руководителя отдела, занимающегося кадровыми вопросами флота.— Илона, объясни мне, что всё это значит? Я открыл досье Алекса Мерфа, а в нём написано, цитирую: "Характер стойкий, нордический. Холост. В связях, порочащих его, замечен не был. Беспощаден к врагам империи." Что означает "стойкий, нордический"? Почему не был замечен, когда даже мне известно, что был?— Это означает, что начальнику СБ не стоило давать разрешения на некоторые специализированные базы. Подозреваю, что он так надо мной издевается из-за содержимого его настоящего досье.— Тогда, где его настоящее досье?— Вот оно. Только не показывайте его искину.— Почему?— Он обучил искин станции ругаться на непонятном языке, и теперь он всех посылает сразу как его видит.— Очень интересно. И куда посылает?— Наши шифровальщики с большим энтузиазмом работают над этим вопросом.

INDIGO

Фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы

Похожие книги