Читаем На краю бесконечности полностью

Где твоя стая и твой дом?

Ты одинок теперь, пойми.

Здесь больше нет твоей семьи.


Ты был так счастлив и так рад

Без денег, лжи и без наград.

Ты потерял свою любовь,

Семью и дом, родную кровь.


Ты потерял и свою честь.

Ты подожди, проснется месть!

И ты найдешь отсюда путь,

Но то, что было не вернуть.

10 апреля 2009г

Циферблат

И пусть у жизни переломится сюжет!

И пусть все струны разом оборвутся!

Я не пишу стихов, я не поэт!

Над тем, что я пишу, пусть люди посмеются!


А ты бежишь по полю циферблата…

Одна лишь цель – минуты обогнать!

И ты кричишь! Но не хватает мата!

Ты знаешь, время не судьба поймать.


Когда ты смотришь в небо – нет ответа.

Когда ты смотришь в землю – пустота.

И не увидишь в рифме ты сюжета,

И что такое жизни красота.

23 апреля 2009

Стая

У нас инстинкт заложен волчьей стаи —

Один за всех и все за одного.

Мы вместе страха, лжи не знаем

И не забудем никого!


Мы дружим так, что без разлуки.

Мы дружим так, что до конца.

А друг предаст – распустим слухи

И загрызем же подлеца!


Тут в каждом льве свои законы,

Тут в каждой мыши суета.

И для врага не кончатся патроны,

А для любви не кончатся слова!


Тут лев и мышь – все те же волки,

Тут даже после смерти жив.

Тут волка вой несется звонкий,

Как пьяной радости порыв!

1 июня 2009г

Позволь

Позволь любить, позволь мечтать,

Позволь во сне с тобой летать.

Ты жизнь моя, а, значит, вечно

Любить я буду и писать.


Писать стихи о том, как вместе

Мы просидели до утра.

Играли в карты – козырь крести…

Теперь любимая игра…


А помнишь, как считали звезды?

Как влажно стало от росы?

Кричали птицы, сидя в гнездах,

Сопели ёжиков носы…


Бежал ручей с прохладным ветром,

Костер трещал, даря тепло,

Невольно озаряя светом

Твое счастливое лицо…

15 июля 2009г

Не боюсь

Я не боюсь, ни боли, ни обмана,

Ни смерти, и ни слепоты,

Ни пуль свинцовых, ни открытой раны,

Ни слухов, слез, ни нищеты…


Я из тех, кого не меняет время,

Я из тех, кого не пугает война.

Меня не берут ни в стаю, ни в племя,

Меня не берут даже в плен – не судьба.


Я не считаю прожитые годы,

Я не считаю свою жизнь своей.

Моя жизнь не сделает в мире погоды

И мир никогда не станет добрей…


Я не боюсь, ни боли, ни обмана,

Ни жизни – грязной суеты,

Где так легко остаться пьяным

В объятьях вечной темноты…

24 июня 2009г

Дорога

Я – бесконечная дорога,

А жизнь моя – всего лишь путь.

Я знаю, их бывает много.

Хотелось бы на них взглянуть.


Но путь один дарован мне,

Ни права выбора, ни знаков.

Мой путь – дорога в страшном сне.

Так много пережитых страхов…


Мой путь – течение реки.

Река – это и есть любовь.

Багровая река любви…

Багровое в реке же – кровь.


Кровь от войны с самой собой.

И от обид, предательства, разлуки,

От злой любви, той самой злой,

Что реже стали сердца стуки…

29 июня 2009г

Кате

Зачем-то ты хотела жить,

Не думая о том, что будет…

Хотела путь найти, любить…

Никто об этом не забудет.


Все будут помнить до конца

Твое лицо, твои глаза…

Все будут помнить, как жильца…

А вот и первая слеза…


Всегда была скромна, наивна,

Щедра, красива и добра.

Похожа на цветок жасмина.

Теперь исчезла без следа…


Твои друзья тебя любили

И не забудут никогда!

Как раньше мы к тебе ходили,

Так будем мы ходить всегда.


Я знаю, страшно умирать…

Две фары, рельсы, яркий свет…

Тот день все будут вспоминать,

Неся на кладбище букет.


Ты родилась среди людей,

Но люди слишком злые стали.

Ты ангел был среди чертей

И люди это просто знали…

5 июля 2009г

Война

Послушай грохот взрывов зла,

Свист пуль свинцовых, холод, тьма,

Крик страха, ощущение сна…

Похоже, началась война…


Как бы хотелось пережить

Войну.. так жалко умирать,

Но смерть – ей быть или не быть,

Не долго будет выбирать.


А дни сейчас, как месяца,

Неделя, как сто лет пройдет,

Но жизнь, казалось без конца,

Как началась, так и уйдет.


Людей зароют под снегами,

Снарядами дома прошьют,

Страну утопчут сапогами,

Потом с лица земли сотрут…


И все случится слишком быстро,

Услышишь только звон в ушах.

В глазах что-то подобно искрам

Гудят, немного оглуша…


И как-то быстро жизнь прошла,

Все то прекрасное забыто,

Уже и дышишь не спеша

И небо для тебя открыто.


Твой новый дом накроют крышкой,

Теперь ты будешь под землей…

Над домом крест стоит, как вышка

И лента строгою петлей.


Цветы с искусственной расцветкой

Стоят как будто ни при чем,

А хитрый дуб качает веткой

Как бы не зная ни о чем.


Назло зима с холодным ветром

Тебя накроет слоем льда.

Твое ли эхо шепчет, где-то:

«Лишь бы закончилась война…»?


Послушай, дорогой дедуля,

Война закончилась давно!

Жаль, что тебя настигла пуля,

Но я хочу сказать одно:


Спасибо, милый, за победу,

За жизнь и за спокойный сон.

Я обязательно приеду

Послушать колокольный звон…

1 августа 2009г.

Тебе

Давай взойдем на разные дороги!

Давай пойдем, не ведая куда!

И разные перешагнем пороги,

Друг друга не увидев никогда!


Давай взорвем все то, что мы любили!

Давай взорвем! Ну что же ты стоишь?

Давай забудем, где и с кем мы были,

Быть может, ты тогда меня простишь.


Давай друг друга больше не увидим,

Давай забудем наши имена…

Жаль, что мы многого не видим

И не наступят лучше времена.


Жаль, что ты многого не знаешь,

Не видишь, что с тобой мне хорошо.

Жаль, что меня не понимаешь,

Ведь то, что было раньше, не прошло.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Расправить крылья
Расправить крылья

Я – принцесса огромного королевства, и у меня немало обязанностей. Зато как у метаморфа – куча возможностей! Мои планы на жизнь весьма далеки от того, чего хочет король, но я всегда могу рассчитывать на помощь любимой старшей сестры. Академия магических секретов давно ждет меня! Даже если отец против, и придется штурмовать приемную комиссию под чужой личиной. Главное – не раскрыть свой секрет и не вляпаться в очередные неприятности. Но ведь не все из этого выполнимо, правда? Особенно когда вернулся тот, кого я и не ожидала увидеть, а мне напророчили спасти страну ценой собственной свободы.

Анжелика Романова , Елена Левашова , Людмила Ивановна Кайсарова , Марина Ружанская , Юлия Эллисон

Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Самиздат, сетевая литература / Романы
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира

Несколько месяцев назад у меня возникла идея создания подборки сонетов и фрагментов пьес, где образная тематика могла бы затронуть тему природы во всех её проявлениях для отражения чувств и переживаний барда.  По мере перевода групп сонетов, а этот процесс  нелёгкий, требующий терпения мной была формирования подборка сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73 и 75, которые подходили для намеченной тематики.  Когда в пьесе «Цимбелин король Британии» словами одного из главных героев Белариуса, автор в сердцах воскликнул: «How hard it is to hide the sparks of nature!», «Насколько тяжело скрывать искры природы!». Мы знаем, что пьеса «Цимбелин король Британии», была самой последней из написанных Шекспиром, когда известный драматург уже был на апогее признания литературным бомондом Лондона. Это было время, когда на театральных подмостках Лондона преобладали постановки пьес величайшего мастера драматургии, а величайшим искусством из всех существующих был театр.  Характерно, но в 2008 году Ламберто Тассинари опубликовал 378-ми страничную книгу «Шекспир? Это писательский псевдоним Джона Флорио» («Shakespeare? It is John Florio's pen name»), имеющей такое оригинальное название в титуле, — «Shakespeare? Е il nome d'arte di John Florio». В которой довольно-таки убедительно доказывал, что оба (сам Уильям Шекспир и Джон Флорио) могли тяготеть, согласно шекспировским симпатиям к итальянской обстановке (в пьесах), а также его хорошее знание Италии, которое превосходило то, что можно было сказать об исторически принятом сыне ремесленника-перчаточника Уильяме Шекспире из Стратфорда на Эйвоне. Впрочем, никто не упомянул об хорошем знании Италии Эдуардом де Вер, 17-м графом Оксфордом, когда он по поручению королевы отправился на 11-ть месяцев в Европу, большую часть времени путешествуя по Италии! Помимо этого, хорошо была известна многолетняя дружба связавшего Эдуарда де Вера с Джоном Флорио, котором оказывал ему посильную помощь в написании исторических пьес, как консультант.  

Автор Неизвестeн

Критика / Литературоведение / Поэзия / Зарубежная классика / Зарубежная поэзия