Читаем На краю бесконечности полностью

У тех, кто сам давно как порох…


Мне страшно слишком много знать,

Мне страшно силы свои мерить,

Боюсь, что мне придется врать,

Что люди перестанут верить…


Боюсь оставить много ран

В сердцах людей, не знавших боли,

И пусть на теле страшный шрам,

Лишь бы душа была на воле!


Лишь бы на воле были чувства

И не позволили стареть!

Мне страшно, если в сердце пусто,

Но мне не страшно умереть…

23 мая 2012 г.

Помню

Я помню все… Счастливые моменты,

Когда любовь нас заставляла жить,

Когда лились рекою комплименты

И сердце билось… Не остановить…


Я помню все… И вечно помнить буду

Твои глаза, я вижу их во сне…

И запах твоей кожи не забуду,

Он навсегда останется во мне.


Я помню все… Любимую улыбку,

Что каждый день мне освещает путь,

Я помню свою страшную ошибку,

Я знаю, что былое не вернуть…


Я помню все… Прости меня за это,

За то, что счастье не могу забыть,

За то, что стала для тебя поэтом,

За то, что мне тебя не разлюбить.

3 июня 2012 г.

Больно

Как больно, когда, проходя через сердце,

Озлобленный нож ударяется в спину!

Как больно! Разрядом в 60 килогерц,

Слова: "Я тебя никогда не покину".


Гвоздями прибитые к памяти фразы

Убийственно больно царапают душу.

Придется уйти мне. Наверное, сразу.

Не бойся. Покой твой теперь не нарушу.


Мечты, беспощадно разбитые в щепки

Теперь под ногами, под грязью и снегом,

А птицы все так же садятся на ветки

И так же, как я, наслаждаются небом.

10 июня 2012г.

Волки

Легонько коснувшись губами запястья,

Держу твои пальцы… Сжимаю в руке…

Так сложно поверить, ведь вот оно – счастье!

И шепотом в ушко: «Спасибо тебе».


Так хочется прыгнуть в твой мир без остатка,

Растаять, упав в раскаленную печь.

Мне рядом с тобою так жарко, так сладко…

Ты слышишь, как рвется наивная речь?


О боже! Как стать мне немножко сильнее,

Чтоб выдержать иглы на нашем пути?

Так много вещей, что казались важнее,

Ушли, потому что им нужно уйти.


Так много людей вокруг нас поменялось,

Вся жизнь поменялась, так надо, пойми.

Хороших людей не так много осталось:

Упавшие звезды, что стали людьми.


Давай с тобой будем упавшей звездою,

Такой, что не может разбиться в осколки,

Такой безнадежной, но сильной мечтою,

Мы будем прекрасны… Прекрасны как волки.


Как белые волки с пронзительным взглядом,

Как ангелы с крыльями цвета ванили.

Не важно, как кто, важно то, что мы рядом

И то, чтоб друг друга мы вечно любили…

20 августа 2012 г.


Пойдём

Пойдем, я покажу тебе, куда стремятся звезды,

Куда они решительно несут свой длинный хвост,

И где, невольно падая, они находят гнезда.

Ведь звезды уже поняли, что этот мир не прост.


Пойдем, я покажу тебе, где начали петь птицы,

Где голос обрели они, как шелковую нить.

Иди за мной, не бойся, тебе это не снится.

Я просто покажу тебе, как научиться жить.


Иди, я покажу тебе, как избежать темницы,

Попав с неосторожности в клыкастый рот врагов.

Я тайно расскажу тебе, как пересечь границы

И то, как защитить себя от мира дураков.


Я расскажу, как стать тебе умнее всех на свете,

Как обмануть все хитрости неистовой судьбы,

Я много расскажу тебе, держи это в секрете,

Не следуй за идеями бессмысленной толпы…


Иди за мной, не думая о том, что было раньше.

И многое за жизнь свою ты сможешь изменить.

Тебе придется просто идти за мною дальше,

Тогда я покажу тебе, как научиться жить.

12 сентября 2012 г.

Щенок

Щенком раз за разом становится пёс.

И нет уже сил ни хотеть, ни мечтать,

А в серых глазах застывает вопрос:

"Как нужные могут ненужными стать?"


Я помню тот день, я был милым комком,

Пушистые лапки и хвостик крючком.

Она была теплой, как солнца лучи.

Я чувствовал, как ее сердце стучит.


Она прошептала: "Ну, милый, пойдем!"

Прижала к груди меня и унесла…

Подумал я: "Все! Мы навеки вдвоем!"

И в сердце моем наступила весна!


Она так любила меня! Я балдел…

Чесала, кормила, играла со мной.

На сладких руках я ночами сопел,

Но счастье ко мне повернулось спиной…


Я начал расти, а она понимать:

Что стану я скоро большим кобелем.

Ни на руки взять меня, ни поиграть…

Ответственность стала расти с каждым днём…


Вот что напугало ее – я БОЛЬШОЙ!

Я больше не просто игрушка в руках.

Я много хотеть стал, теперь я чужой…

Бывают ли слезы в собачьих глазах?


Бывают, поверьте, я это узнал.

Я снова на улице, снова щенок.

Казалось, что это и есть мой финал,

Но снова услышал я: "Мерзнешь, дружок?"


И новые руки, и снова тепло,

И те же слова: "Ты мне нужен, родной".

Казалось бы, радуйся, но, как назло

Я снова игрушка с собачьей душой.


Как только ответственность – сразу отпор.

Никто не желает влюбляться всерьез.

Ну, значит таков от судьбы приговор…

Щенком раз за разом становится пёс…

12 мая 2015 год.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расправить крылья
Расправить крылья

Я – принцесса огромного королевства, и у меня немало обязанностей. Зато как у метаморфа – куча возможностей! Мои планы на жизнь весьма далеки от того, чего хочет король, но я всегда могу рассчитывать на помощь любимой старшей сестры. Академия магических секретов давно ждет меня! Даже если отец против, и придется штурмовать приемную комиссию под чужой личиной. Главное – не раскрыть свой секрет и не вляпаться в очередные неприятности. Но ведь не все из этого выполнимо, правда? Особенно когда вернулся тот, кого я и не ожидала увидеть, а мне напророчили спасти страну ценой собственной свободы.

Анжелика Романова , Елена Левашова , Людмила Ивановна Кайсарова , Марина Ружанская , Юлия Эллисон

Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Самиздат, сетевая литература / Романы
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира

Несколько месяцев назад у меня возникла идея создания подборки сонетов и фрагментов пьес, где образная тематика могла бы затронуть тему природы во всех её проявлениях для отражения чувств и переживаний барда.  По мере перевода групп сонетов, а этот процесс  нелёгкий, требующий терпения мной была формирования подборка сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73 и 75, которые подходили для намеченной тематики.  Когда в пьесе «Цимбелин король Британии» словами одного из главных героев Белариуса, автор в сердцах воскликнул: «How hard it is to hide the sparks of nature!», «Насколько тяжело скрывать искры природы!». Мы знаем, что пьеса «Цимбелин король Британии», была самой последней из написанных Шекспиром, когда известный драматург уже был на апогее признания литературным бомондом Лондона. Это было время, когда на театральных подмостках Лондона преобладали постановки пьес величайшего мастера драматургии, а величайшим искусством из всех существующих был театр.  Характерно, но в 2008 году Ламберто Тассинари опубликовал 378-ми страничную книгу «Шекспир? Это писательский псевдоним Джона Флорио» («Shakespeare? It is John Florio's pen name»), имеющей такое оригинальное название в титуле, — «Shakespeare? Е il nome d'arte di John Florio». В которой довольно-таки убедительно доказывал, что оба (сам Уильям Шекспир и Джон Флорио) могли тяготеть, согласно шекспировским симпатиям к итальянской обстановке (в пьесах), а также его хорошее знание Италии, которое превосходило то, что можно было сказать об исторически принятом сыне ремесленника-перчаточника Уильяме Шекспире из Стратфорда на Эйвоне. Впрочем, никто не упомянул об хорошем знании Италии Эдуардом де Вер, 17-м графом Оксфордом, когда он по поручению королевы отправился на 11-ть месяцев в Европу, большую часть времени путешествуя по Италии! Помимо этого, хорошо была известна многолетняя дружба связавшего Эдуарда де Вера с Джоном Флорио, котором оказывал ему посильную помощь в написании исторических пьес, как консультант.  

Автор Неизвестeн

Критика / Литературоведение / Поэзия / Зарубежная классика / Зарубежная поэзия