Ужин с Фаррелли прошел чудесно, и Уилсон даже отважился спеть «Путь далекий до Типперери»[28]
, когда пришла его очередь развлекать слушателей. Пел он не слишком хорошо, но слушатели всё равно похлопали. До чего же приятно, когда вокруг такие милые люди!Но это было вчера, а сегодня всё пошло наперекосяк. Уилсон проснулся среди ночи, его разбудили крики из спальни родителей Майка. Мистер Фаррелли кричал что-то о газовой атаке, а жена его успокаивала. Потом всё затихло. Проснулся Майк или нет, Уилсон не знал, но решил не обсуждать с другом ночное происшествие – нечего его смущать.
Уилсон догадался, что отца Майка мучают кошмары – ему снова и снова снится война. Ужасная война закончилась уже десять лет назад, но ветеранам никак ее не забыть – болят раны, телесные и душевные. В конце концов Уилсон снова задремал, но в незнакомом месте спалось не очень хорошо, он проснулся раньше всех.
На кухне уже сидел мистер Фаррелли.
– Ой, простите, я не знал, что вы тут.
– Я рано проснулся. Что толку попусту ворочаться в постели?
Наверно, ему не спится от того, что его мучают кошмары. Уилсон постарался найти слова повежливее.
– Ничего не случилось?
– А что могло случиться?
– Людям часто снятся дурные сны, – робко произнес Уилсон.
– Сны?
– Мой дядя воевал во Фландрии, так ему до сих пор снятся кошмары про газовую атаку.
Уилсон просто хотел сгладить неловкость, но лицо отца Майка вдруг окаменело.
– Ты это о чем, парень?
– Многих мучают воспоминания о войне. В этом нет ничего… – Он хотел сказать «ничего постыдного», но по выражению лица мистера Фаррелли понял, что лучше придержать язык – нечего лезть не в свое дело. – Война принесла немало страданий даже самым храбрым из солдат.
– И то верно, – резко ответил мистер Фаррелли, встал и вышел из кухни.
Уилсон никак не мог успокоиться. Какой же он олух! Провел такой чудесный день с семьей Фаррелли, и надо же было так всё испортить. Обидел отца Майка!
Уже полдня прошло, а Уилсон всё не мог отделаться от этих мыслей. Может, мистер Фаррелли не так уж сильно обиделся? Стыдно перед ним, но и себя жалко немножко – вдруг они больше никогда не позовут в гости?
– Смотри-ка кто пришел, – вдруг сказал Майк.
И точно, появились, чтобы помочь с уборкой, Лось Пэкхем и Рикки Ледвидж.
– Вот это вовремя! – рассмеялся Уилсон. – Почти вся работа сделана.
Но Майк не улыбнулся в ответ. Ясно же, что у парней что-то на уме.
– Кого я вижу – наши попугаи-неразлучники, – злобно усмехнулся Лось.
– А вы, похоже, две Ляли – Траляля и Труляля, – отпарировал Майк.
До чего же он остроумный! Словно ему всё нипочем, словно позабыл об угрозах Лося Пэкхема.
– Опять он пасть раззявил, – сказал Лось.
– Да уж, раззявил свою пасть, – поддакнул Рикки.
– Какое тут сильное эхо. – Майк повернулся к Уилсону. – Сдается мне, этот дурачок всё повторяет, тоже мне, попугай нашелся.
Рикки явно напрягся, но вместо него ответил Лось:
– Не умничай, ты, тупой ирландишка.
– Что-то тут не так: либо умный, либо тупой. Вместе никак не получается, – отозвался Майк. – Это называется логическое противоречие.
Уилсон тоже поддержал друга:
– Поосторожней с ирландишками, нас тут много.
Лось явно не знал, что ответить. Вместо этого он ткнул пальцем в Уилсона и прокричал:
– Ты за это еще поплатишься, Таггарт!
Страшно, потому что точно – еще поплатится. Но Уилсон уже научился у Майка – не давай слабины, обидчика это еще больше раззадоривает. И он смело взглянул Лосю прямо в глаза.
– Я, может, и поплачусь, но ты заплатишь еще больше. – Очень складно вышло. Не вполне понятно, что это значит, но звучит смело, и видно, что Лосю невдомек, что ответить.
– Не думай, что я всё позабыл. – Лось решил заняться Майком. – Отлично помню, как ты залез без спросу в школу и напал с оружием на ученика.
Майк даже не вздрогнул, хотя Уилсон знал – друг страшно боится, как бы отец не потерял работу.
– Пошли уже, Рикки, надоели мне эти бездельники. – Лось снова повернулся к Майку: – Давай, давай, мети улицу, пора осваивать будущую профессию.
Рикки расхохотался, и на этом разговор закончился.
– Не беспокойся, Майк, если он начнет жаловаться, я расскажу, как всё было.
– Спасибо, Уилл.
Что тут еще добавишь? Вряд ли Лось успокоится. Мальчики продолжали работать, и Уилсон никак не мог решить, кто же всё-таки взял верх – они с Майком или Лось с Рикки?
Часть третья
Расставания
Глава двадцать третья
Люси хорошо замаскировала каноэ. Привязала его к дереву на берегу озера, запихнула поглубже в прибрежные кусты. Найти лодку можно, только если как следует поискать. Тут каноэ будет в безопасности, пока она выполняет задуманную миссию.
День выдался солнечный. Люси отошла от берега и неслышно, как ее учили в резервации охотники и следопыты, двинулась по тропинке – надо быть поосторожней, это владения Пэкхемов.