Читаем На крючке (СИ) полностью

И опять пауза. На равных. Наруто быстро почуял это. Именно то положение, к которому он стремился в разговоре. Президент забыл о том, что он президент. Он превращался в человека, потерявшего кого-то из семьи по вине людей, с которыми ничего не мог сделать.

- Вашей настойчивости можно позавидовать, – наконец босс согласился с ролью Наруто. Не как с человеком из круга мафии, а как с простым собеседником. – Для вас так важно моё доверие?

- Важнее, чем вы можете представить. Вы считаете моё положение неприкосновенным. Поблажки мне даёте, повышаете в обход других… меня это бесит, – Наруто удержался от удара кулаком по столу.

- Но этого требуют обстоятельства. Что я могу сделать? – президент не шевельнулся, но осталось впечатление, будто он пожал плечами.

- Что угодно, но не прятаться от фамилии Учиха!

- Как вы?

- Что?

- Вы не прячетесь. И вы на коне. Давайте определимся, Узумаки-сан…

- Меня зовут Наруто, – перебил Наруто.

Босс не обратил внимания на поправку:

- Вы в хороших отношениях с Учихой Шисуи. Вы ведь знаете, какое положение он занимает в иерархии клана. Вы знаете, как он связан с торговым центром…

- Эй, помедленнее, – снова перебил Наруто, – я этого не утверждал, между прочим.

- Зачем утверждать, если я это видел? Вы пытаетесь опровергнуть очевидное. Несостоятельность этого факта вы хотите опровергнуть?

- Дело не в Шисуи, – Наруто опять начинал злиться из-за железной позиции оппонента, – да, я его знаю. И довольно хорошо. Но только с личной стороны. С чего бы ему рассказывать мне о семейных делах?

- А с чего бы ему угрожать мне и моей семье из-за вас?

У Наруто не нашлось достойного довода. Шисуи всё испортил ещё до того, как Наруто об этом задумался. Путь к чистому имени будет куда более долгим и сложным, чем думалось вначале. Президент не желал прислушиваться, предпочитал и дальше бояться.

- Вы в хороших отношениях с Учихой Итачи, – обрушил новый шквал президент. – Я даже не буду спрашивать, где вы теперь живёте…

- В мой квартире, – Наруто всё-таки ударил кулаком по столу. Сжимал зубы, еле сдерживая крик. Воплями не поможешь. Он сорвётся и покажет себя с наиболее невыгодной стороны.

- Я не могу оспорить этого, – согласился босс, – но и вы не можете отрицать, что Учиха Итачи близок вам настолько, что заглядывает по утрам.

- То есть, – Наруто выдохнул, заставил себя хоть чуть-чуть успокоиться, – вы считаете меня союзником семьи Учиха и их близким другом?

Всё обстояло хуже. Гораздо хуже. Наруто бы ударил в стену, упёрся в неё лбом и позволил бы себе опуститься на корточки. Так он себя сейчас чувствовал. Он не мог соврать, что не значит для клана ничего. Итачи намертво въелся в разум, вступил в настоящий симбиоз с мозгом Наруто. Шисуи не единожды дал понять, чего хочет. И ждёт только из-за Итачи. Ждёт – вот ключевое слово. Не значит ли это, что Итачи скоро наскучит играть в страстного любовника? Тогда что? Второй акт с участием Шисуи?

- А это не так? – президент отставил бокал с соком в сторону.

- По-вашему, я похож на счастливчика, которому подвернулись удобные связи? – откровение за откровение. Босс засомневался – это уже огромный шаг вперёд. Только бы Наруто не ошибся в предположениях. Только бы он на самом деле поколебал уверенность президента.

Вернулась официантка, уже совсем оправившаяся от резкости президента, с привычной улыбкой выгрузила содержимое подноса и так же легко упорхнула, не поколебав и воздуха. Наруто почти не обратил на неё внимания. Боссу до неё вообще никакого дела не было. Он степенно принялся за ужин. Только по истечении тяжёлой минуты вернулся к разговору:

- Вы правы, Узумаки-сан. Вы не выглядите очень радостным. Я не буду спрашивать у вас о причине…

- А стоило бы спросить, – снова прыгнул вперёд Наруто, – или вам совсем не интересно?

- Полагаю, это не моё дело.

Опять его упрямая уклончивость, нежелание лезть в любые дела, касающиеся клана Учиха.

- Что они вам сделали? – вырвался у Наруто бестактный вопрос, прежде чем он сообразил, как это прозвучит.

Президент не смутился, не посмотрел волком, не вздохнул даже.

- Так же, как меня не касаются ваши дела, вас не должны касаться мои.

- Но это неправильно. Если всё время скрывать, то вас никогда не смогут понять другие люди, которые могли бы стать вам настоящими друзьями.

- Вы позвали меня поговорить только об этом? – пресёк попытки достучаться до него президент.

Бесполезно давить. А действовать угрозами Наруто не будет, даже если уйдёт, не получив никакого результата. Что ж, по крайней мере, накормит босса. Не зря же он деньги на ветер бросает, оплачивая самовольные выходные Наруто.

- Мне необходимо услышать от вас другое имя, – приступил Наруто.

- Имя?

- Учиха Итачи, – оба эти слова сами собой являлись сильным давлением для них обоих. Наруто буквально чувствовал, как Итачи откликнулся. Мысленно представлял его недовольство, его непроницаемые чёрные глаза, пугающие молчаливым осуждением.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кошачья голова
Кошачья голова

Новая книга Татьяны Мастрюковой — призера литературного конкурса «Новая книга», а также победителя I сезона литературной премии в сфере электронных и аудиокниг «Электронная буква» платформы «ЛитРес» в номинации «Крупная проза».Кого мы заклинаем, приговаривая знакомое с детства «Икота, икота, перейди на Федота»? Егор никогда об этом не задумывался, пока в его старшую сестру Алину не вселилась… икота. Как вселилась? А вы спросите у дохлой кошки на помойке — ей об этом кое-что известно. Ну а сестра теперь в любой момент может стать чужой и страшной, заглянуть в твои мысли и наслать тридцать три несчастья. Как же изгнать из Алины жуткую сущность? Егор, Алина и их мама отправляются к знахарке в деревню Никоноровку. Пока Алина избавляется от икотки, Егору и баек понарасскажут, и с местной нечистью познакомят… Только успевай делать ноги. Да поменьше оглядывайся назад, а то ведь догонят!

Татьяна Мастрюкова , Татьяна Олеговна Мастрюкова

Фантастика / Прочее / Мистика / Ужасы и мистика / Подростковая литература
Вечер и утро
Вечер и утро

997 год от Рождества Христова.Темные века на континенте подходят к концу, однако в Британии на кону стоит само существование английской нации… С Запада нападают воинственные кельты Уэльса. Север снова и снова заливают кровью набеги беспощадных скандинавских викингов. Прав тот, кто силен. Меч и копье стали единственным законом. Каждый выживает как умеет.Таковы времена, в которые довелось жить героям — ищущему свое место под солнцем молодому кораблестроителю-саксу, чья семья была изгнана из дома викингами, знатной норманнской красавице, вместе с мужем готовящейся вступить в смертельно опасную схватку за богатство и власть, и образованному монаху, одержимому идеей превратить свою скромную обитель в один из главных очагов знаний и культуры в Европе.Это их история — масшатабная и захватывающая, жестокая и завораживающая.

Кен Фоллетт

Историческая проза / Прочее / Современная зарубежная литература