Читаем На крючке (СИ) полностью

Телефон Учихи зазвонил. Он только посмотрел на имя вызывающего. Выбрал столик в кафетерии торгового центра. Хоть бы постеснялся, увёл бы в другое место, а он прямо здесь, не переставая привлекать лишнее внимание. В основном вызывая простое любопытство. Вряд ли простым служащим объявили, какую роль играют Учихи в жизни торгового центра. И вряд ли они вообще знали, кто такие Учихи. Не все. Некоторые знали. Их единицы. И именно эти единицы сейчас отводили глаза. Эти единицы беспокоили Наруто сильнее будущего разговора. Этот ублюдок уже сделал всё от себя зависящее ради разрушения карьеры Узумаки Наруто.

Наруто не дожидался приглашения, сел сразу же вслед за незнакомцем, смотрел молча, исподлобья, не комментировал, ждал, что тот на звонок ответит. Вместо этого Шисуи двумя пальцами пододвинул телефон к Наруто. Невольно последний опустил к нему взгляд.

«Итачи».

- Ответишь? – одним словом спросил Наруто, и не помышляя о почтении. Чего заслужил, то пусть и получает.

- Мне ответить? – вместо ответа задал встречный вопрос Учиха.

- Почему ты меня спрашиваешь?

- Потому что он звонит из-за тебя.

Наруто дёрнулся. Выходит, не только у Наруто проблемы из-за нового знакомства. Итачи тоже не слишком комфортно. Вмиг захотелось спустить ему с рук все его грехи и самому ответить. Только Наруто не знал, что сказать.

- Хорошо, – кивнул Учиха напротив, забрал телефон и отклонил вызов. – Будем знакомы. Шисуи, – он снова протянул руку.

Наруто не ответил на его жест. Хватило одного раза.

- Мне можно не представляться?

Шисуи не показал, как воспринял пренебрежение нахального юнца, просто потянулся через стол и подхватил его ладонь, чтобы в своей зажать. Снова чуть сильнее положенного. Значит, уклонение не пройдёт. Шисуи не станет терпеть его выходки, как Итачи. У этого и взгляд другой, ни капли снисходительности. Если бы мог, пнул бы ногой и ушёл, не оборачиваясь. И никогда бы больше не вспомнил.

- Можно узнать цель твоего визита? – Наруто тоже сменил тактику с острого протеста на натянутую вежливость.

- Итачи…

Снова звонок. От него. Уже без колебаний Шисуи нажал отбой и продолжил как ни в чём не бывало:

- Итачи меняется. Не скажу, что это очень плохо. Все однажды меняются. Загвоздка в том, что ему не нужно меняться. Сейчас он полон тех качеств, которые ему нужны в работе, – пояснил Шисуи миролюбиво. От его приветливости жутко становилось. – Я не придавал значения его проблемам, потому что думал, что он быстро расправится с ними сам, – развёл руками.

- То есть, проблема – я? – уточнил Наруто.

- Не совсем. Создал эту проблему Саске, – пояснил собеседник. – Я отлично представляю, какую роль играешь во всём этом ты. Похвально, что ты не бросился за лёгкой наживой. Но это и есть твоя основная проблема.

- Почему? – Наруто опешил. Впервые его упрекают за стойкость, за то качество, которым нужно гордиться.

- Подумай сам. Если бы ты согласился принять деньги от Итачи и внимание Саске, сейчас ты обладал бы большей свободой, чем имеешь. Саске бы быстро наигрался, а теперь он серьёзно увлечён. Он поставил перед собой цель добиться твоего настоящего расположения.

- Но тебя же не Саске волнует, – напомнил Наруто и сам пожалел. Вот прямо сейчас рассказал, что и его Саске не очень тревожит. Итачи – вот цель их обсуждений.

- Верно, – согласился Шисуи. – Я не знал, волнует ли Итачи тебя. Теперь убедился.

- Почему Итачи во мне заинтересован? – оказалось предельно важно узнать причину, о которой однажды заикнулся было Саске. – Он кого-то потерял?

И какую роль в его потере играет Наруто? Этого он вслух не спросил. Но Шисуи сам дорисовал.

- Не надо вмешиваться в его жизнь, Наруто.

- То есть, это секрет?

- Нет, не секрет, но очень неприятный вопрос. Я не стану рассказывать тебе то, о чём должен рассказать он сам, если захочет.

- Тогда зачем пришёл? Посмотреть на меня? И как? Хороший?

- Скажем, я удовлетворён, – осмотрел с ног до головы. – Позволь тебе дать совет. Один совет, Наруто. И советую им воспользоваться, если не хочешь осложнений.

- Осложнений для кого? Я и так по уши в…

- Ты должен понимать, что меня прежде всего заботят близкие, а не безвестный мальчишка, – и тут же Шисуи напомнил, – я знаю, что ты не виноват, но я не стану долго думать над тем, чью сторону принять, если ситуация получит обострение. Извини, Наруто, но это правда.

- То есть, если ситуация выйдет из-под контроля, ты сам отдашь приказ закопать меня в ближайшем лесу? – подался вперёд Наруто. Тон сбавил, чтобы его не услышали со стороны.

Шисуи принял игру, наклонился тоже, стал таким близким, что Наруто готов был стушеваться, но сдержал недостойный порыв. Как выяснилось, зря. Шисуи руку протянул. Не деликатничал, как Итачи, а просто прикоснулся к щеке Наруто, провёл пальцами до скулы, потом до шеи, опустил между ключицами и остановился на блестящей застёжке. Наруто мужественно выдержал. И понимал, что окончательно упал в глазах коллег. Они видели. Они наблюдали и делали соответствующие выводы.

- Где ты расцарапал щёки? – переметнулся на другую тему новый знакомый. Другой человек: заботливый, близкий, почти нежный.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кошачья голова
Кошачья голова

Новая книга Татьяны Мастрюковой — призера литературного конкурса «Новая книга», а также победителя I сезона литературной премии в сфере электронных и аудиокниг «Электронная буква» платформы «ЛитРес» в номинации «Крупная проза».Кого мы заклинаем, приговаривая знакомое с детства «Икота, икота, перейди на Федота»? Егор никогда об этом не задумывался, пока в его старшую сестру Алину не вселилась… икота. Как вселилась? А вы спросите у дохлой кошки на помойке — ей об этом кое-что известно. Ну а сестра теперь в любой момент может стать чужой и страшной, заглянуть в твои мысли и наслать тридцать три несчастья. Как же изгнать из Алины жуткую сущность? Егор, Алина и их мама отправляются к знахарке в деревню Никоноровку. Пока Алина избавляется от икотки, Егору и баек понарасскажут, и с местной нечистью познакомят… Только успевай делать ноги. Да поменьше оглядывайся назад, а то ведь догонят!

Татьяна Мастрюкова , Татьяна Олеговна Мастрюкова

Фантастика / Прочее / Мистика / Ужасы и мистика / Подростковая литература
Вечер и утро
Вечер и утро

997 год от Рождества Христова.Темные века на континенте подходят к концу, однако в Британии на кону стоит само существование английской нации… С Запада нападают воинственные кельты Уэльса. Север снова и снова заливают кровью набеги беспощадных скандинавских викингов. Прав тот, кто силен. Меч и копье стали единственным законом. Каждый выживает как умеет.Таковы времена, в которые довелось жить героям — ищущему свое место под солнцем молодому кораблестроителю-саксу, чья семья была изгнана из дома викингами, знатной норманнской красавице, вместе с мужем готовящейся вступить в смертельно опасную схватку за богатство и власть, и образованному монаху, одержимому идеей превратить свою скромную обитель в один из главных очагов знаний и культуры в Европе.Это их история — масшатабная и захватывающая, жестокая и завораживающая.

Кен Фоллетт

Историческая проза / Прочее / Современная зарубежная литература