Читаем На крючке (СИ) полностью

- Дрался много, – пояснил Наруто невнятно, – и мстили много.

- И ты терпел, когда тебя держали? Не кричал, когда ножом кожу резали?

- Если бы кричал, резали бы не только кожу. Таким как они нужна подпитка унижением других, – сквозь зубы.

Наруто отодвинулся, выдержал спокойную позу, неторопливо облокотился на спинку стула.

- Теперь я вижу, как Итачи влип на самом деле, – продолжил Шисуи прерванный разговор. – И мой совет, Наруто. Поддайся ему.

- Что? – чего Наруто действительно не ожидал.

- Пусть он успокоится. Я допускаю, что тебе неприятно делить постель с мужчиной. Но ты же умеешь терпеть. Тебя не пугает боль, хотя Итачи будет с тобой осторожен. Я даже уверен, что ты не почувствуешь…

- Эй! – рявкнул Наруто. Не мог выдержать прямого издевательства. Но он снова ошибся: Шисуи не издевался.

- Он мой лучший друг, Наруто. И мне не нравится смотреть, как он замыкается в себе.

- Он и так замкнутый.

- Нет, – покачал головой Шисуи, – ты ведь тоже его увидел. И он тебе нравится.

Не стоило отрицать очевидного. Наруто не вскинулся, хотя и очень хотелось.

- Он отличается от нас, – продолжил Шисуи, – немного, но всё же отличается. Ему было тесно в рамках, пока его считали ребёнком. А потом он получил такое доверие, которое сразу не завоюешь. Даже мне пришлось догонять его и выкладываться на сто пятьдесят процентов, хотя я чуточку старше.

- Тогда тебе не стоит волноваться, – намекнул Наруто. – Раз он такой гений, то сам найдёт выход.

- Найдёт. И справится со своими чувствами. Но ты не понимаешь, насколько ему некомфортно видеть тебя. Дело в другом. И ты сам бы поступил так же.

- То есть, ты сейчас другу своему помогаешь? – Наруто не спешил соглашаться, – а на остальных плевать? На чужие жизни, на тех, кто, чёрт тебя возьми, кормит вас.

- Плевать, – жёстко подтвердил Шисуи. – А кому не плевать? Вашему президенту? Он очень даже охотно вытрет ноги о гнущего ради него спину рабочего. А потом уволит. Любая оплошность, Наруто. Любая! Способна заставить отвернуться от него. Я вижу, что ты придерживаешься других взглядов. Ты сам увидишь, когда успокоишь свой юношеский энтузиазм. И если тебе так противно меня слушать, то стоит постараться не стать таким же самому.

Наруто не было противно. Он просто не верил. Находил отклик глубоко в сознании и всё равно не верил. Мир жесток и несправедлив. Разделён невидимыми границами. На каждом нормальном человеке висит ярлык, по которому его и распознают. Как сигнал, что этого человека можно ни во что не ставить. И только такие как Шисуи могли освободить его от этого бремени. Взять в свой дворец и напялить хрустальные туфельки.

Наруто не заметил, как в руке хрустнула одноразовая ложка. Опустил к ней взгляд и не поднял снова.

- Я не могу, – наконец дал ответ он. – Я не могу трахаться с людьми по приказу. Любовь должна быть искренней, а не притянутой за уши.

- А кто о любви говорит? Сейчас мы ведём речь о низменном желании. Всем нужна разрядка. Или, ты хочешь сказать, что никогда не притрагивался к девушке, если не любил её?

- Это не то! – Наруто не сердился, но не знал, как объяснить, – если не любовь, то хоть обоюдное согласие должно быть.

- Итачи согласен, – напомнил Шисуи.

- А мнение простых людей не в счёт, – закончил за него Наруто. – Знаешь что, Шисуи, катись ты.

- Чего я и ожидал. – будто удовлетворился ответом Наруто собеседник. – Я был прав, когда шёл не на дебаты.

- Тогда зачем?

- Предупредить, Наруто.

- Вот с этого надо было и начинать, – ткнул в него обломком ложки названный.

- Хорошо, ты не боишься. Только хватит ли тебе выдержки противостоять тому, что на тебя свалится.

- Да уже свалилось…

- Подожди, это только начало. Ты можешь уехать и никогда не заявлять о себе, пока ещё не поздно. Пока моя семья не обратила на тебя внимания. И пока старшие не захотели решить проблему другими способами. Учти, Наруто, я предупреждаю всего один раз.

- Не хочешь же ты сказать, что ради меня… какого-то сопляка… развернётся бойня? – усмешка.

- Не стоит шутить этим, – Шисуи её не принял как насмешку, – оставайся тихим и незаметным. Это твой единственный шанс. И никогда… – Шисуи снова подался вперёд и сбавил тон, – никогда не интересуйся делами Учиха, – протянул руку, поддержал голову Наруто за подбородок.

На миг показалось, что поцелует. И Наруто не был уверен, что сразу начнёт сопротивляться – так заворожено смотрел в эти опасные глаза, такие же, как у Итачи.

Не поцеловал. Шисуи отпустил его. А Наруто не мог проигнорировать последней реплики собеседника:

- Уже были ведь прецеденты, да? Кто-то поинтересовался этими самыми делами? И этот кто-то имел особое значение для одного из вас?

- Если у тебя хватило ума это понять, то хватит и чтобы принять моё предупреждение всерьёз. Больше я не буду таким терпеливым.

И решит проблему Итачи по-своему. Но что такого особого сделал Итачи, раз за него ринулись заступаться всей семьёй. Или не всей? Инициатива исходит только от Шисуи?

Шисуи встал, намереваясь уйти. Его чашка чая осталась нетронутой.

- Погоди, – Наруто вскочил следом и стремительно схватил его за руку.

- Да?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кошачья голова
Кошачья голова

Новая книга Татьяны Мастрюковой — призера литературного конкурса «Новая книга», а также победителя I сезона литературной премии в сфере электронных и аудиокниг «Электронная буква» платформы «ЛитРес» в номинации «Крупная проза».Кого мы заклинаем, приговаривая знакомое с детства «Икота, икота, перейди на Федота»? Егор никогда об этом не задумывался, пока в его старшую сестру Алину не вселилась… икота. Как вселилась? А вы спросите у дохлой кошки на помойке — ей об этом кое-что известно. Ну а сестра теперь в любой момент может стать чужой и страшной, заглянуть в твои мысли и наслать тридцать три несчастья. Как же изгнать из Алины жуткую сущность? Егор, Алина и их мама отправляются к знахарке в деревню Никоноровку. Пока Алина избавляется от икотки, Егору и баек понарасскажут, и с местной нечистью познакомят… Только успевай делать ноги. Да поменьше оглядывайся назад, а то ведь догонят!

Татьяна Мастрюкова , Татьяна Олеговна Мастрюкова

Фантастика / Прочее / Мистика / Ужасы и мистика / Подростковая литература
Вечер и утро
Вечер и утро

997 год от Рождества Христова.Темные века на континенте подходят к концу, однако в Британии на кону стоит само существование английской нации… С Запада нападают воинственные кельты Уэльса. Север снова и снова заливают кровью набеги беспощадных скандинавских викингов. Прав тот, кто силен. Меч и копье стали единственным законом. Каждый выживает как умеет.Таковы времена, в которые довелось жить героям — ищущему свое место под солнцем молодому кораблестроителю-саксу, чья семья была изгнана из дома викингами, знатной норманнской красавице, вместе с мужем готовящейся вступить в смертельно опасную схватку за богатство и власть, и образованному монаху, одержимому идеей превратить свою скромную обитель в один из главных очагов знаний и культуры в Европе.Это их история — масшатабная и захватывающая, жестокая и завораживающая.

Кен Фоллетт

Историческая проза / Прочее / Современная зарубежная литература