Его глаза сияли от предвкушения битвы и победы. Хельда невольно подумала о том, что многие погибнут на этой войне. «А что, если погибну я? — с изумлением спросила себя девушка. — У меня даже нет наследника… Ладно, это уже не мне решать. Если я погибну, Калангором будет править тот, кого выберет народ оборотней.» Хельда решительно отогнала грустные мысли и стремительно вышла из кабинета. У ворот замка уже стояли осёдланные лошади, рядом с которыми разговаривали Тиллан, Берганн и воины, входящие в отряд. Было решено проводить Владычицу и её стражей до границы земель оборотней, а потом разойтись. Девушка поздоровалась со всеми и подошла к Вэйри. Люди уселись на лошадей и послали их галопом по лесной дороге, ведущей к бухте. Однако на развилке они повернули налево, уходя к западным границам Калангорских земель. Гирэлл и Торрат перекидывались немногословными фразами, остальные молчали. Хельда с тихой болью смотрела на проносящийся мимо лес, стараясь запомнить каждое дерево. Неизвестно, сколько продлится путешествие и все ли смогут вернуться домой. Но юная Правительница чувствовала, что делает правильный шаг. В конце концов, поддержание дружеских отношений с другими народами входило в её обязанности. Рано или поздно ей пришлось бы навестить другие королевства и земли других народов.
Лошади мерно ступали по утоптанной земле. За отрядом шлейфом тянулись тагги, провожая как оборотней, так и свою Лират. Спустя несколько часов лес расступился, и глазам путников открылось широкий зеленеющий луг. В высокой траве подмигивали яркие южные цветы, чей сладкий аромат витал в воздухе. Лошади остановились на краю поля, переводя дух. Настала пора проститься.
Хельда спешилась и, стараясь скрыть тревогу и грусть, стала гладить шею Вэйри, нашёптывая ей слова утешения и ласки.
— Госпожа, позвольте пожелать вам удачи в том нелёгком деле, что вам предстоит, — сказал Берганн. Хотя он пытался улыбаться, его губы немного подрагивали. — Уверен, вы сможете сделать то, к чему так стремитесь.
— Спасибо, учитель, — ответила девушка. — Я знаю, вы справитесь с той ролью, которую я вам поручила.
— Конечно, госпожа!
— Желаю успехов, Владычица, — сказал Хайввар. — Я уверен в ваших способностях. Не зря вы потратили столько лет на учёбу.
— Спасибо, советник, — кивнула ему девушка и повернулась к военачальнику. — Тиллан. Прошу, не дайте моему народу потерять веру в себя. В Калангоре нет места панике и трусости. Если сражение начнётся в моё отсутствие — ведите их в бой как Владыка.
— Я не подведу вас, анга, — поклонился мужчина и с улыбкой добавил. — Мы будем ждать вас.
Хельда улыбнулась ему в ответ, чувствуя, как в душе зреет радость и предвкушение от путешествия. Девушка одела дорожную сумку, колчан со стрелами и луком, меч. Кинжал она спрятала в голенище сапога. Гирэлл, Торрат и Наллит тоже вооружились, попрощались с Берганном и своим наставником и выжидательно посмотрели на Владычицу. «Интересно, а они знают, что я дракон?» — хмыкнула про себя девушка и отошла в поле, чтобы случайно никого не задеть. В груди уже полыхал огонь буйной радости и боевого азарта — инстинкты принуждали показать себя, заявить о себе. Хельда немного успокоилась, сосредоточившись на превращении, и обратилась. Гирэлл с довольной физиономией наблюдал изумление своих товарищей. Хельда неловко переступила с лапы на лапу, стараясь не поддаваться смущению и сказала остальным:
«Ну что, вы будете превращаться?»
Гирэлл тут же окутал себя перьями и взмыл в воздух уже соколом, радостно крича. Торрат встряхнулся, приходя в себя, и, обратившись, погнался за чересчур жизнерадостной птицей. Наллит обратился последним и, пробуя крылья, сделал небольшой круг над полем. Хельда поклонилась стоявшим на поле людям и, подняв голову вверх, раскрыла широкие крылья.
— Не бойтесь, госпожа, — раздался рядом весёлый голос Лират. — Вы справитесь!