Читаем На лезвии любви полностью

Тихая истерика не принесла долгожданного облегчения. Напротив, она оставила после себя лишь опустошение и усталость. Голова клонилась на грудь, и Джек Хэпп, увидев это, взял под контроль ситуацию и снова стал уверенным в себе руководителем.

Выйдя из лаборатории, он быстро вернулся с двумя людьми среднего возраста – невзрачным шатеном и некрасивой брюнеткой. Именно они помогли Генри и Марианне добраться до коек, предварительно обеспокоившись их питанием. Девушка отказалась от всего, испытывая глухое раздражение от того, что ей не дают остаться одной.

Совсем скоро она уже лежала в женском бараке на жесткой койке и под шумную возню присутствующих уносилась в беспокойный сон.


***


– Прикажи ему отойти, – вкрадчиво предложил слева мужской голос. Марианна дернулась от несвежего дыхания на своей щеке, и, круглыми глазами глядя на щелкнувшего клешнями черного скорпиона, сосредоточилась. Устремила вперед мысль, приказ, требование – но неожиданно почувствовала, что уносится сама.

Миг – и сознание уходит прочь, словно поджавшая хвост шавка. Мир крутанулся перед глазами – и превратился в нечто расплывчатое, словно проявленное через толщу воды. Зато тут же набросились другие ощущения, затапливая многообразием и пугая непривычностью.

– Я ж попросил приказать, а не вселяться! Эх... Ты меня видишь? – проговорил некто рядом. Немыслимым образом передвинувшись, Марианна, скорее, почувствовала человека. Одушевленное светлое пятно, совсем не пугающее, но чуждое...

– Если да, то взмахни какой-нибудь ногой или хвостом, – проговорил Джек Хэпп, но издаваемые им звуки не идентифицировались как привычная речь. Это был набор вибраций, а смысл улавливался как-то подспудно...

Когда Марианна пыталась "услышать" других людей, она не могла разобрать ни слова. Вероятно, Джек Хэпп пускал в ход свои ментальные способности, чтобы быть понятым.

А вот отвечать ему в образе животного или насекомого было пока сложно. Девушка никак не могла научиться пользоваться чужим телом, чтобы подавать условные знаки. А чтобы отвечать ментально – это вообще казалось невозможным!

– Если не получается перехватить управление, просто попроси скорпиона выполнить то или иное действие за тебя, – дошло до Марианны новое послание.

Это предложение было интересным, и полу-мутантка пыталась привести его в исполнение. Скорпион был настроен дружелюбно, и выполнил желаемое. Марианна мельком подумала, что вряд ли тот, пронзенный саблей монстр выжил – наверняка это другое челнистоногое.

– Отлично, – одобрение коснулось сознания, как упавшее перышко. – А теперь не проси, а прикажи скорпиону. Пусть он сделает что-то непривычное ему. Например, ударит хвостом дерево.

Марианна все же пыталась сначала попросить владельца тела, но это не сработало. А последующий настойчивый приказ лишь разозлил мутанта, и тот рассек хвостом воздух, как разъяренная кошка.

– Вложи свою волю, – услышала девушка, – ощути свое желание, как единственно верное, донеси эту истину до примитивного мозга скорпиона.

Мир сузился до раскаленного бешенством крошечного сознания, отрицающего все, что ему хотят навязать. Полу-человек раз за разом врезался в полыхающий, как солнце, сферический щит – и отскакивал, как мячик. Но каждая попытка была успешней предыдущей, и вскоре Марианна с облегчением поняла, что скорпион послушно ударил ближайшее дерево гибким черным хвостом.

– Молодец, – донеслось довольное, – а теперь вылезай. Хватит пока что.

Вот тут возникла проблема. "Как?!" – стонуще вырвалось у девушки. И, то ли ученый услышал-таки, то ли догадался о проблеме, но инструкции не заставили себя ждать:

– Если Дерек правильно донес до меня, то тебе следует сначала расслабиться, а потом захотеть вернуться в свое тело. Покинь чужое сознание, вылейся направленной струей, как вода из чайника. Пожелай...

Марианна слушала плавную речь и сама не замечала, как вибрации превращались в знакомые слова, как тело закололо иголочками от неудобной позы, как холод от земли проник под куртку...

– Неплохо справилась, – произнес знакомым дребезжащих голосом Джек Хэпп, присаживаясь, судя по звукам, рядом на траву. – Только вот тебе необязательно было входить в его голову, чтобы приказать.

– Может, у меня вообще этого дара нет? – разлепила ссохшиеся губы девушка и, прочистив горло, уточнила. – Точнее, может, он слабый и не стоит того, чтобы его развивать?

– Дар или есть, или его нет, – усмехнулся ученый. Зашелестел халат, видимо, старик поменял позу. Послышался вздох и едва уловимое: – Многие из нас отдали бы полжизни, чтобы оказаться на твоем месте.

Сердце почему-то кольнуло паникой.

– Почему? – поразилась Марианна и открыла глаза. Поторопилась зажмуриться от беспощадного светого выстрела, проморгалась, прищурилась. Джек Хэпп смотрел вдаль, и девушка видела только его профиль. Дедушка, думая, что внучка по-прежнему с закрытми глазами, мученически искривил лицо и горько улыбнулся.

Прозвучавший ответ поразил ее до глубины души.

– Потому что ты – уникальный мутант. Сверхмутант. Самый сильный из всех здесь присутствующих. Проще говоря, Марианна, ты бог.

Враги

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы