Читаем На обочине мира полностью

Дзынь-дзынь. Пауза. Дзынь-дзынь. Пауза.

– Ты ответишь или нет, Мина? – кричит мама.

Я протягиваю руку, беру ту часть телефона, которая снимается, и прикладываю к голове. Не знаю почему, но у меня появляется чувство, что этот звонок, возможно, изменит мою жизнь.

– Алло?

Глава 36

– Уилла? Уилла! Это ты? Значит, ты ещё здесь!

– Мэнни? Где ты? Я так рада тебя слышать! Конечно, я ещё здесь. – Я закрыла дверь на кухню, но слышу, что разговор стал чуточку тише, как будто семья пытается прислушаться, что я говорю.

– Мина? Кто это? – спрашивает с кухни мама.

– Это… это мой друг, мам.

– Скажи, чтобы перезвонили. У тебя ужин остывает.

– Всего минутку! – Хотелось бы мне унести телефон к себе в комнату или что-то такое, но он прикреплён к стене шнуром. Приходится накрывать «трубку» рукой. – Мэнни, как ты? Ты нашёл свою маму! Это круто, но…

– Знаю, это классно, и я хочу, чтобы ты с ней познакомилась, и её много лет искали, и… – Он запинается, потому что ужасно взволнован. Но в его голосе слышится и страх.

Я говорю:

– Когда ты собираешься вернуться, Мэнни? Я до сих пор здесь, потому что без тебя ничего не работает.

Пауза.

– Мэнни?

– Я надеялся, что ты этого не скажешь. Я… – Голос у него потрескивает и доносится как будто издали.

– Что? Говори погромче. Что бы ты там ни чувствовал, Мэнни, мне надо, чтобы ты вернулся и почувствовал это здесь, иначе мы застрянем в этом мире до следующего суперлуния.

Длинная пауза. То есть действительно дли-и-и-и-и-и-инная.

– Мэнни? Мэнни?

– Я тут. – Он что-то от меня скрывает. Я не телепатка, ничего такого, но я слышу в его голосе какую-то перемену. – Слушай, Уилла. Я в Эдинбурге, так? Я не могу просто вернуться. И к тому же… это может не сработать.

– Что значит – может не Мы должны попытаться!

сработать?

– Я не могу просто бросить ма! У нас была с ней «первая встреча», это всё соцслужбы устроили. Я не смог бы убежать, даже если бы хотел! Это моя мама, Уилла. В нашем мире она, возможно… её, возможно, даже… – Он пытается подобрать нужные слова и говорит: – В общем, тут она точно жива.

– Как ты туда добрался?

– На поезде. По крайней мере поезда тут такие же. Более-менее. Правда, работают они по-другому. Ты знала, что…

Мне неинтересно, так что я перебиваю:

– Можешь сесть на обратный поезд?

Мэнни вздыхает.

– Нет. Как я это сделаю? Джейкоб с меня глаз не спускает. Как я куплю билет? Деньги у них вообще другие. Ты знаешь, что такое «шиллинг»? К тому же завтра праздник. День ВВВ. Всё позакрывается, прямо как в Рождество. Поездов не будет. У всех праздник.

Теперь моя очередь делать длинную паузу. В конце концов я говорю:

– Сколько у нас времени, Мэнни? Ну знаешь – до тех пор, пока оно совсем не перестанет работать?

Мэнни не колеблется; он уже об этом думал.

– Честно говоря, не знаю, но… Возможно, ещё один высокий прилив. Я чувствую, как оно даже прямо сейчас уменьшается. Мне жаль.

– А потом нам придётся ждать несколько месяцев? Я так не могу! За это время что угодно может случиться.

Мэнни не отвечает.

– Мне пора, Уилла. Джейкоб меня зовёт. Я… мне жаль. Скоро увидимся.

– Но Мэнни, должен же быть… – Я уже говорю сама с собой. Линия смолкла.

Из кухни доносится скрип стульев и звон тарелок: все поднимаются из-за стола.

Дедушка Норман говорит:

– Превосходный рыбный пирог, Тед. Не могу поверить, что моя внучка оставила свой недоеденным! Можно подумать, она каждую неделю ест рыбу!

Я прислоняюсь к стене и сползаю на табуреточку рядом с телефоном.

Я продолжаю тут сидеть, когда мимо проходит Алекс, неся стопку полотенец. Он говорит:

– Я схожу положу это в сушилку, мам! – а потом спиной захлопывает дверь.

– Ну? – шепчет он.

Я мотаю головой.

– Ничего хорошего. Звонок оборвался, а я не могу перезвонить, а даже если бы могла, то не знаю, что сказать. Он… он в Эдинбурге, Алекс! Мне придётся остаться. До следующего суперлуния.

Алекс стоит, задумавшись и по-прежнему держа в руках полотенца, когда мама кричит:

– Мина – включи телевизор, будь добра? Через пять мнут начнутся новости.

Алекс кидает взгляд в сторону кухни и жуёт нижнюю губу.

– Слушай, Уилла. Я уже видел новости. Не хочу тебя пугать, но… но думаю, тебе нужно приготовиться к некоторому шоку.

Ох, крышкануться как укатно.

Глава 37

– Шоку? Какому это шоку? – взвываю я. – Алекс! Мне придётся…

– Ш-ш, – говорит он, когда мама кричит:

– Мина – ты в порядке?

– Ага, мам! Всё укатно! – вопит Алекс в ответ. А потом говорит мне: – У меня есть мысль.

Глазами он явно умоляет меня доверять ему.

– Правда? – спрашиваю я.

– Наверное, не очень хорошая. Но нам нужно вести себя естественно. Подыграй мне. Иди смотреть с ними телик – увидишь, о чём я. Просто… делай как я.

– Мина! Телевизор! – снова кричит мама.

Алекс уходит по коридору, а я иду в гостиную, а там встаю перед маленьким телевизором с выпуклым экраном и просто таращусь.

– Что ты делаешь? – интересуется дедушка Норман с явным недоумением. Он заставляет меня нервничать.

– А где пульт? – спрашиваю я.

– Какой пульт?

Я мысленно вздыхаю.

– Мне просто надо включить телик.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бестселлеры мировой фантастики для детей

Собака, которая спасла мир
Собака, которая спасла мир

Подружившись с эксцентричной учёной на пенсии, одиннадцатилетняя Джорджи и её приятель Рамзи становятся объектами испытаний в новом захватывающем эксперименте: создании трёхмерной версии будущего в виртуальной реальности. В это же самое время становится известно, что каждой собаке в мире угрожает смертельная болезнь. Спустя несколько дней вирус становится опасным и для людей. А тут любимый пёс Джорджи, мистер Мэш, заболевает. Но это только начало истории… Росс Уэлфорд – звезда современной фантастики для детей. Его книги отмечены такими наградами, как The Awesome Book Award, и занимают первые строчки рейтингов Amazon. «Собака, которая спасла мир» – это необыкновенный квест с самыми высокими ставками, где путешествие во времени сильно отличается от того, каким вы его знаете. Для среднего школьного возраста.

Росс Уэлфорд

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Детские приключения / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей

Похожие книги

Проклятый цирк
Проклятый цирк

Пегги Сью и синий пес знали, что им грозит опасность. Но они даже не догадывались, насколько мстительными окажутся феи и Тибо де Шато-Юрлан! В каждой деревне беглецам попадались волшебные плакаты, которые вопили при их приближении, призывая схватить и наказать изменников. День и ночь в небе над ними кружили вороны-шпионы, высматривая мишень для заколдованных стрел, и то и дело позади изгнанников раздавался лай ищеек. Друзья перепробовали разные способы маскировки, обошли всех окрестных волшебников, но тщетно! Осталась одна надежда – найти проклятый цирк. Животные там выглядят неважно, артисты старые и изможденные, того и гляди помрут, зато любой, кто попадет в его труппу, становится недосягаем для преследователей! Правда, плата за «услугу» может оказаться высокой…Непомерно высокой, даже для таких храбрых ребят, как Пегги Сью и ее друзья…

Алекс Дитрих , Серж Брюссоло

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Мистика / Детская фантастика / Книги Для Детей