Читаем На одном дыхании. Самоучитель по медитации в современном мире полностью

Ты должен найти в себе волю к новой жизни. Ты должен начать все заново».

Этот мужчина принял решение посвятить свою жизнь помощи детям, и с того самого момента, как он принял решение начать новую жизнь, его внутренние раны начали затягиваться. Начать заново ― это чудесная практика, которая доступна каждому из нас. Мы всегда можем начать с нуля. С помощью проникновенного видения мы проливаем свет на настоящее и достигаем лучшего понимания прошлого. Прошлое лежит в пределах нашей досягаемости, и мы способны преобразить его посредством медитативной практики.

Точно так же, как к прошлому, мы можем прикоснуться в настоящем и к будущему. Лучший способ позаботиться о своем будущем ― это правильно обустроить настоящее, из которого будущее целиком и состоит. Логично и понятно, не правда ли? Совершенно бесполезно проводить время в раздумьях и тревогах о будущем, ведь все, что мы действительно можем сделать ради него, ― прочно утвердиться в настоящем, только в этом случае возможно уповать на благополучное будущее.

Несмотря на то что в страхе перед грядущим теряться не следует, можно и нужно выстраивать планы на будущее, учитывая в них настоящее. Так советовал делать Будда. Построение Сангхи, обустройство семейных дел и общества ― это то, чем нам должно заняться. Если мы утвердимся в настоящем, то поймем, что прошлое и будущее находятся здесь и сейчас, доступны нам в каждый отдельно взятый момент, и поэтому мы способны и выстроить планы, и воплотить задуманное. Это так, поскольку времени присуща природа со-бытия.




Правление Царством Пяти Элементов


Мы придаем большое значение тем трудностям, что испытываем во взаимоотношениях с нашими семьями и с обществом, но не следует забывать и о тех трудностях, что возникают во взаимоотношениях человека с самим собой. Мы склонны верить, что с нами все в порядке, даже если наши дела идут не так хорошо, как нам бы хотелось. Это убеждение следует пересмотреть, так как внутри нас заключены страдание и конфликт.


Иногда у нас складывается впечатление, что мы не в состоянии постичь свое Я; мы чувствуем себя отчужденными и постоянно стремимся убежать от самих себя.


Мы ненавидим себя, не доверяем себе и поэтому просто притворяемся, что у нас все в порядке. Не стоит думать, что проблема лежит вовне. Мы сами являемся сосредоточием страдания и внутреннего конфликта. Внутри нас идет война.

Царство Пяти Элементов (скандхи) крайне обширно и состоит из физической формы, ощущений, представлений, состояний сознания и самого сознания. Каждый из нас ― король или королева, царствующие на этой земле, но при этом совершенно не обязательно, что наша венценосная особа добросовестно несет свое бремя ответственности. Вот отчего на этой территории происходит множество конфликтов и почему она полна страданий и тьмы, от которых мы все время пытаемся спастись бегством. Согласно же учению Будды, мы должны вернуться в Царство Пяти Элементов и навести там порядок. Мы должны исправить ошибки прошлого и привести пять элементов к гармонии. Будда рекомендовал нам практиковать именно так.

Дыхание, подобно незапертой двери, открывает нам доступ к этой практике в любой момент. Поначалу мы приоткрываем дверь робко и неуверенно, привыкнув к постоянному бегству от самих себя и страшась того, что все накопившиеся внутри страдания, отчаяние и внутренние противоречия только и ждут, когда же мы вернемся к себе, чтобы немедленно накинуться на нас. Это общая тенденция ― избегать боли, все люди объединены желанием держаться как можно дальше от страдания, и потому мы вечно пытаемся совершить побег от того, что кроется в нас. Общество потакает нашему желанию и предлагает всевозможные способы сделать этот побег как можно проще, облегчить нам отказ от своего царства и оставление его в беспорядке и смятении. Телевидение, радио, романы, журналы, машины, телефоны и тому подобное ― вот те инструменты, что общество предоставляет нам. Можно сказать, что нашу культуру и цивилизацию в целом характеризует это стремление к бегству.

Однако Будда советовал нам поступать с точностью до наоборот. Мы должны вернуться на свою территорию, поскольку только мы можем принести на нее порядок и гармонию. Мы обязаны быть ответственными правителями. Вы отвечаете за свою землю, за свое Царство, и не пытайтесь найти Царство Божье вне его пределов. Страх столкнуться со своей душевной болью лицом к лицу огромен, и потому мы бежим прочь, но Будда в своем великом сострадании сказал: «Не бойся, друг мой». Будучи вооруженными энергией осознанности, вы можете убаюкать свою боль, как младенца в его колыбели. Скажите: «Боль моя, горе мое, я здесь. Я вернулся и собираюсь позаботиться о вас».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Иисус Неизвестный
Иисус Неизвестный

Дмитрий Мережковский вошел в литературу как поэт и переводчик, пробовал себя как критик и драматург, огромную популярность снискали его трилогия «Христос и Антихрист», исследования «Лев Толстой и Достоевский» и «Гоголь и черт» (1906). Но всю жизнь он находился в поисках той окончательной формы, в которую можно было бы облечь собственные философские идеи. Мережковский был убежден, что Евангелие не было правильно прочитано и Иисус не был понят, что за Ветхим и Новым Заветом человечество ждет Третий Завет, Царство Духа. Он искал в мировой и русской истории, творчестве русских писателей подтверждение тому, что это новое Царство грядет, что будущее подает нынешнему свои знаки о будущем Конце и преображении. И если взглянуть на творческий путь писателя, видно, что он весь устремлен к книге «Иисус Неизвестный», должен был ею завершиться, стать той вершиной, к которой он шел долго и упорно.

Дмитрий Сергеевич Мережковский

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика