Читаем На одном дыхании. Самоучитель по медитации в современном мире полностью

Некоторые люди начинают ценить свои глаза лишь тогда, когда потеряют зрение. Слепцы могут возлагать надежды на то, что кто-то вернет им способность видеть и тогда они вновь окажутся в раю, но вам нужно просто открыть свои глаза, чтобы попасть в истинный рай. Вы уже сейчас там, но не обращаете никакого внимания на свои глаза, хотя они-то и являются условием счастья. Вам следует признаться самому себе, что глаза находятся здесь ради вас и что они воистину прекраснее жемчуга и драгоценных камней.

Ваше сердце тоже находится здесь ради вас, работая денно и нощно, чтобы вам было хорошо. У вас есть время на отдых и сон, а оно беспрестанно стучит, снабжая клетки вашего тела кровью. Вы когда-нибудь осознавали существование своего сердца?


Вдыхая, я осознаю, что мое сердце работает денно и нощно ради меня.

Выдыхая, я улыбаюсь своему сердцу.

Ваше сердце подобно цветку. Оно все еще закрыто? Оно отказывается любить? Вы должны спросить его: «Сердце мое, ты готово открыться, подобно тому как раскрывается бутон?» Вы действительно должны задать этот вопрос.

Когда ваша энергия осознанности касается сердца и наполняет его, вы уже полны любви, и в этот момент вы понимаете, что не всегда хорошо обращались со своим сердцем ― вы пили и ели так, что наносили ему вред. Вы не делали все, что было в ваших силах, чтобы оно пребывало в добром здравии, хотя это основное условие и вашего собственного благополучия.

Будда учил нас медитировать о теле. Он советовал лечь на землю и начать дышать, дышать осознанно, ощущая каждую часть своего тела. Вы можете начать с мозга, затем поочередно переносить внимание на глаза, уши, нос, язык, осязая их энергией осознанности и улыбаясь каждому из них. Направляйте энергию, нежность и благодарность самым разным органам. Скажите: «Сердце мое, я знаю, что ты здесь ради меня. И я хочу быть здесь ради тебя». Та к вы сможете отказаться от употребления алкоголя и от курения, ведь они вредят вашему сердцу. Осознанность высветит эти факты совершенно отчетливо.

Что есть любовь? Любовь ― это целительная сила для нашего сердца, исполненная великой нежности, понимания и милосердия. Если вы не в состоянии исцелить свое собственное сердце любовью, то как же вы сможете любить и понимать другого человека?

БЫТЬ ПО-НАСТОЯЩЕМУ ЗДЕСЬ ОЧЕНЬ ВАЖНО И ДЛЯ ВАС, И ДЛЯ ТЕХ, КОГО ВЫ ЛЮБИТЕ. КАК ВЫ МОЖЕТЕ ЛЮБИТЬ, ЕСЛИ ВАС ЗДЕСЬ НЕТ? ОСНОВОПОЛАГАЮЩЕЕ УСЛОВИЕ ЛЮБВИ ― ЭТО ВАШЕ ПРИСУТСТВИЕ, ЧТОБЫ ЛЮБИТЬ, ВЫ ДОЛЖНЫ БЫТЬ ЗДЕСЬ.


Сердце мое, я здесь ради тебя.

Очи мои, я здесь ради вас.

Вы принимаете свое тело с огромной нежностью, признаете, что тело нуждается в вас и что вам следует пребывать здесь ради него и творить энергию осознанности, принося телу покой, гармонию и умиротворение. Это то, как нужно медитировать с любовью к своему телу.

Для того чтобы справляться с ежедневными стрессами от жизненных взлетов и падений, нам всем нужно учиться технике глубокого расслабления. Вы можете практиковать ее прямо посреди гостиной вместе со своими близкими. Это способ выразить любовь к своему телу и позаботиться о своей нервной системе, он очень важен. Основной принцип такой практики заключается в следующей мантре: «Я здесь ради моего дыхания; я здесь ради моего тела; я здесь ради моих бед, моей тоски и моего страдания».

Второе Чудо Осознанности

ДРУГИЕ

Первое Чудо Осознанности ― это понимание того, что мы присутствуем здесь, сейчас и что мы поистине живы. Что ж, если вы и вправду пребываете здесь, кое-что также будет здесь: присутствие иного. Вы здесь, и другие тоже здесь. Что же это такое или кто это? Это может быть ваше сердце, глаза, тело, вдох, закат, птичье пение или же ваш возлюбленный, ваш супруг, ваш сын, ваша дочь, ваш друг.

Другие ― это Царство Божье. Если вы действительно пребываете здесь, уверенно и свободно, Царство Божие также пребудет здесь ради вас. Основное условие для осознания присутствия другого ― это ваше собственное истинное присутствие. Что такое «любить»? Это значит признавать существование другого со всей полнотой вашей любви. Является ли ее объект вашим собственным сердцем, вдохом, телом, ребенком ― сыном или дочерью ― либо же супругом, признание в любви к любому из них всегда будет одинаково: «Дорогой мой, я здесь ради тебя».

Пожалуйста, попробуйте эту медитативную практику ― вы можете осознанно дышать в течение минуты или осознанно идти к тому человеку, которого любите больше всего на свете, ― и тогда вы действительно пребудете здесь, по-настоящему существуя. Пусть ваши уста вымолвят мантру: «Дорогой мой, я здесь ради тебя», ― и вы примете присутствие другого той осознанностью, что находится в вас.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Иисус Неизвестный
Иисус Неизвестный

Дмитрий Мережковский вошел в литературу как поэт и переводчик, пробовал себя как критик и драматург, огромную популярность снискали его трилогия «Христос и Антихрист», исследования «Лев Толстой и Достоевский» и «Гоголь и черт» (1906). Но всю жизнь он находился в поисках той окончательной формы, в которую можно было бы облечь собственные философские идеи. Мережковский был убежден, что Евангелие не было правильно прочитано и Иисус не был понят, что за Ветхим и Новым Заветом человечество ждет Третий Завет, Царство Духа. Он искал в мировой и русской истории, творчестве русских писателей подтверждение тому, что это новое Царство грядет, что будущее подает нынешнему свои знаки о будущем Конце и преображении. И если взглянуть на творческий путь писателя, видно, что он весь устремлен к книге «Иисус Неизвестный», должен был ею завершиться, стать той вершиной, к которой он шел долго и упорно.

Дмитрий Сергеевич Мережковский

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика