Читаем На отливе войны полностью

Всего через несколько недель Ла Мотт ушла из госпиталя, решив найти место волонтера там, где сможет сполна применить свои умения. Но это оказалось на удивление непростой задачей. В середине марта 1915 года она в отчаянии жалуется: «Я потратила четыре месяца на то, чтобы постоянно выслушивать отговорки, мол, как нейтральная сторона [американка] я не имею права нигде работать! Однако же существует огромная, пугающая нужда в персонале; на мой профессиональный взгляд и чутье, происходящее чудовищно»[198].

Многомесячные поиски подходящего места в Париже хотя и сильно расстраивали Ла Мотт, но дали ей время поразмыслить о войне и о том, в каком ключе ее преподносят читающей публике. Очень скоро она осознала, что французское правительство держит обывателей на «диете» дистиллированной информации и что узнать правду из «цензурированной парижской прессы при подавлении свободы слова и общих законов военного времени» крайне затруднительно. Аналогичным образом, подозревала она, и Германия практикует цензуру, распространяя собственную пропаганду[199]. По ее ироничному замечанию, «одни и те же действия подавались как проявление крайнего зла или, напротив, крайнего благородства, смотря кем они совершались!»[200] И все же Ла Мотт горела страстным желанием работать военной медсестрой и применить свои «ценные умения там, где в них была наибольшая необходимость»[201].

На протяжении того времени, что Ла Мотт провела в Париже, в ее личной жизни тоже произошло нечто значительное. У нее начались длительные романтические отношения с Эмили Крейн Чедборн, разведенной дамой из Чикаго, которая вот уже около десяти лет жила за границей. Обе они были американками из влиятельных семей, почти ровесницы, но в других отношениях – полные противоположности. Ла Мотт убежденная анархистка и профессиональная медсестра, отдавшая сфере общественного здравоохранения больше десятилетия. Чедборн – богатая наследница («Крейн Компани», основанной ее отцом), увлеченный коллекционер искусства (она приобрела тысячи произведений живописи, в том числе Гогена, Матисса и Дали) и никогда не работала. В отличие от Ла Мотт, которой вечно не хватало денег и которая привыкла ездить третьим классом и жить в третьесортных гостиницах, Чедборн вела жизнь обеспеченную и утонченную. Перед войной одна американская газета писала, что ее особняк в престижном лондонском районе Мэйфейр был «центром встреч различных слоев бомонда, особенно литературного и артистического толка»[202].

Находясь в Париже во время первой военной зимы, Ла Мотт и Чедборн стали тесно общаться с писательницей Гертрудой Стайн и ее многолетней спутницей Элис Б. Токлас. Как пишет Стайн, «та зима была не слишком радостной. Люди приходили и уходили, и новые знакомые и старые. Приезжала Ла Мотт, она героическая женщина, но боится обстрелов»[203]. Чедборн позже вспоминала, как они «сидели на лестнице с Гертрудой Стайн во время бомбардировки немцами Парижа» в марте 1915 года[204]. Однако в том же году Стайн написала в высшей степени экспериментальную повесть о попытках Ла Мотт найти себе серьезное применение в качестве военной медсестры[205].

Наконец в конце весны 1915 года Ла Мотт предложили роботу медсестры-волонтера в военно-полевом госпитале в Бельгии, который устраивала и оборудовала для французской армии Мэри Борден – еще одна чикагская наследница-экспатриантка. С конца июня 1915 года до начала июня 1916 года Ла Мотт чередовала долгие рабочие периоды с продолжительным отпуском, который проводила в Париже или отправляясь для восстановления здоровья в Южную Францию или Испанию.

Но еще до приезда в госпиталь Ла Мотт получает травматичное впечатление от пребывания в зоне боевых действий. Она уехала из Парижа 20 июня и вместе с другими сестрами добралась до французского портового города Дюнкерка. Во вторую ночь их пребывания там немецкая дальнобойная артиллерия начала обстрел города и окрестностей. С обескураживающей оперативностью она пишет о 14-часовой бомбардировке в своем эссе «Под огнем в Дюнкерке» следующее: «Впервые я увидела войну во всей мощи, увидела разор, что причиняют эти гнусные пушки»[206].

Когда Ла Мотт прибыла во вновь открытый госпиталь в Бельгии, то приступила к ежедневному уходу за ранеными и больными французскими солдатами с ближайшей передовой. Как Чедборн писала Стайн в августе 1915 года, «мисс Ла Мотт находится в тринадцати милях от Ипра в передвижном госпитале (который никуда не движется). Она хотела туда попасть, но боялась до смерти»[207]. Хотя она и «боялась обстрелов», но преодолела свой страх и оставалась в госпитале все начало осени. Как позже вспоминала Чедборн о том сентябре, «мисс Ла Мотт пока в „боевом“ настроении»[208]. В начале октября она наконец возвращается в Париж, проводит с Чедборн пару недель на юге Франции, после чего устраивается в своем парижском доме[209].

Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
10 гениев науки
10 гениев науки

С одной стороны, мы старались сделать книгу как можно более биографической, не углубляясь в научные дебри. С другой стороны, биографию ученого трудно представить без описания развития его идей. А значит, и без изложения самих идей не обойтись. В одних случаях, где это представлялось удобным, мы старались переплетать биографические сведения с научными, в других — разделять их, тем не менее пытаясь уделить внимание процессам формирования взглядов ученого. Исключение составляют Пифагор и Аристотель. О них, особенно о Пифагоре, сохранилось не так уж много достоверных биографических сведений, поэтому наш рассказ включает анализ источников информации, изложение взглядов различных специалистов. Возможно, из-за этого текст стал несколько суше, но мы пошли на это в угоду достоверности. Тем не менее мы все же надеемся, что книга в целом не только вызовет ваш интерес (он уже есть, если вы начали читать), но и доставит вам удовольствие.

Александр Владимирович Фомин

Биографии и Мемуары / Документальное