Читаем На перекрестках фэнтези полностью

– Феечка? В лесу…- Кырц на секунду задумался.- Кажется, припоминаю. Она живет под кустиком чертополоха?

– Верно…

– Хм… Прекрасно ее знаю. Милейшее создание, хотя и любит выпить. В курсе всяких сплетен и не склонна к глупым розыгрышам. Что же получается? На мне есть неучтенное злодейство. Непорядок! Путаница! С этим надо срочно разобраться!

Он взмахнул руками, стены перед взором Роана закрутились, словно крылья мельницы. Свет на мгновение померк, а когда зажегся снова, они с магом стояли посреди просторной комнаты, заваленной какими-то предметами таинственного назначения, потрёпанными книгами и беспорядочно разбросанными свитками.

Кырц подбежал к столу и суетливыми движениями начал сбрасывать скопившийся там хлам. Но стоило потертой столешнице со следами множества ожогов и порезов на секунду появиться под неверным светом множества расставленных в люстре как попало свечей, как маг накрыл ее огромным блюдом мутного стекла.

– Сейчас проверим, быть не может, чтобы я ошибся,- бормотал он, выхватывая прямо из воздуха листочки, веточки и прочие магические ингредиенты, к которым Роан счел за лучшее не приглядываться.

Внезапно блюдо словно осветилось изнутри каким-то мертвым светом. На поверхности мелькнули и пропали тени.

– Так, прекрасно. Поглядим, как было дело. Несколько минут маг всматривался в мутную поверхность, морщил лоб, потряхивал щеками, озабоченно читая круговерть теней. Порой он вздрагивал, вызывая к жизни волну, пробегающую туда и обратно по его несчетным подбородкам. Наконец сияние погасло, стянувшись в угасающую голубую искорку в центре блюда. Кырц бессильно рухнул в кресло, раздавив и расплющив, судя по звуку, какие-то стеклянные и металлические вещи.

– Это ужасно, добрый Роан,- простонал он.

«Надо же,- подумал рыцарь,- не такой уж этот маг и черный, как пытается казаться. Только светлой души человек может так переживать из-за своих поступков. Если бы ему сказали раньше, он давно уже расколдовал бы принцессу. А все шарлатаны виноваты, что боялись сказать королю имя…»

– Ужасная ошибка, просто непростительная. Ведь если кто узнает, опозорюсь перед всеми магами. Гордыня! – Он воздел вверх руку с вытянутым указательным пальцем и погрозил кому-то на потолке – то ли паукам, то ли заплывшей воском люстре.- Вот причина многих бед и глупостей. Если б не она, я б так не промахнулся. Ну это ж надо было так зазнаться, чтобы не проверить, в кого попало заклинание. Хотя, с другой стороны, кто же мог знать? Невероятное, глупейшее стечение нелепых обстоятельств – и такое заклинание пропало почем зря. Ну скажите мне, милейший Роан, кто мог знать, что королева – молодая и здоровая -так не ко времени умрет при родах?

– А при чем тут королева? – окончательно опешил Роан. Он уже начал подозревать, что при разговоре с черным колдуном здравый смысл – слабый помощник.

– Как это при чем, милейший Роан?! – всплеснул руками чародей.- А как вы думаете, для кого предназначалось заклинание, столь неудачно попавшее в принцессу?

– Неужели для ее матери?

– Конечно! Я не мог простить подобной обиды!- Чем же вас могла обидеть эта женщина? Пусть даже королева. У нее навряд ли хватило бы возможностей, чтоб причинить достаточно хлопот такому сильному волшебнику.

– Ах, мой наивный Роан, чтобы нанести жестокий удар в сердце всякому мужчине, женщине достаточно быть просто женщиной. Она могла войти в мой дом, занять по праву почетное место супруги Властителя Черного Замка. И что же в результате, что?! – Его голос взлетел до визгливого крика, ударился о потолок и рухнул вниз.- Она стала королевой. Променяла уникальность положения, мою любовь, богатство, власть, почти бессмертие на банальную судьбу заурядной королевы. Стать вместо единственной и неповторимой лишь одной из многих. И это после того, как некоторые знаки моего внимания ею были благосклонно приняты. Поверьте мне, мой добрый рыцарь, я не мог не отомстить. Такое не прощается, тем более черными магами. У нас так, знаете ли, заведено. Я просто не имел возможности да и, по правде говоря, особого желания простить ее, забыть эту историю как дурной сон. Нет, нет и еще раз нет! Только отомстить! У меня не было иного выхода.

Волшебник оглядел застывшего столбом посреди комнаты Роана и призадумался.

– Пожалуй, милейший Роан, мне придется вас убить или надежно заточить в темнице. Вы слишком много знаете теперь, чтобы уйти из замка. Вдруг вы когда-нибудь случайно проболтаетесь и эта история станет известна моим врагам? Порой злобная насмешка может быть сильнее и больнее, чем удар кинжалом. Нет, я не могу такого допустить. Конечно, страдающий рыцарь – это не очень оригинальный сюжет, но я уже могу себе позволить не бояться быть банальным. Что вы на это скажете?

– Но если это просто ошибка, то вы можете ее исправить,- неожиданно для мага выдал предложение Роан.

– Какая ошибка? – удивился Кырц.- Милейший Роан, неужели мои слова оказались слишком тяжелым ударом для вас? Неужели вы сошли с ума? А если нет, то где же связь между моим вопросом и вашим ответом?

– Я говорю не о себе, а о принцессе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги