Еще я вижу женщину лет 30 в национальном платье, стоящую рядом с младшим санитаром. Она держит свою правую, залитую кровью, руку левой, но все ее внимание сосредоточено исключительно на мужчине на каталке. По ее бледным щекам текут слезы, в голосе звучит панический страх:
— Вы должны помочь ему, пожалуйста!
Санитар поясняет, что, по словам женщины, пара сидела на велосипеде вместе — он в седле, она за ним на багажнике. В момент аварии они были не в движении, а остановились на обочине проселочной дороги, чтобы попрощаться с друзьями. Затем какая-то машина внезапно свернула и помчалась прямо к ним. Благодаря тому, что они инстинктивно уклонились, им удалось избежать серьезного столкновения, но машина задела велосипед, что привело к падению на асфальт. А машина поехала дальше, не остановившись.
— На место происшествия вместе с нами прибыла полиция и уже начала расследование, — заключает фельдшер.
Мужчину немедленно доставляют в операционную, где Патрик проводит первые неврологические тесты и, вероятно, осматривает его на предмет ранее не обнаруженных травм. Тем временем Майк приводит спутницу мужчины в десятую палату, где очищает и дезинфицирует ее ссадину на правой руке.
— Хирург-травматолог осмотрит вас через минуту, — объясняет он. — Нам нужно исключить перелом при падении.
Но женщина, кажется, едва ли осознает свою травму: беспокойство о мужчине в операционной после аварии преобладает над всем остальным.
— Вы должны помочь ему, — повторяет она снова и снова. — Пожалуйста.
Следующие полчаса синяки и рваные раны подождут, пока Патрик занимается этим случаем. По рентгенологическим исследованиям ясно: у мужчины нет перелома шейного отдела позвоночника. Однако здесь можно предположить черепно-мозговую травму средней степени тяжести. Следовательно, дальнейшее наблюдение в клинике неизбежно, так как кровоизлияние в мозг или отек мозга может произойти только в ближайшие несколько дней. У спутницы мужчины на рентгенограмме правой руки обнаружен перелом ладьевидной кости, то есть перелом костей в области запястья. Ей накладывают гипсовую шину и рекомендуют в ближайшие дни посетить отделение хирургии.
Примерно в половине второго Патрик начинает обрабатывать пациентов с порезами и синяками, скопившихся за это время в зоне ожидания.
Со стойки я наблюдаю, как Майк приводит одного пациента за другим и обрабатывает соответствующую рану, прежде чем хирург-травматолог приступит к работе. Они настолько слаженно работают, что им удается принять всех пациентов из очереди в приемном отделении в течение часа.
Чуть позже я слышу мелодию, которую кто-то тихо наигрывает на гитаре позади меня. Через несколько секунд ее сопровождает меланхоличный голос: «Спокойной ночи, друзья, мне пора идти. Что мне еще нужно, так это сигарету и последний стакан». Песня, о которой Майк рассказал мне на прошлой неделе. «Вышибала» из «Всемирного потопа». Сейчас она играет на его смартфоне.
— Ты уже ее слышал? — спрашивает он.
Я киваю:
— Джулия вспомнила сразу. Она так растрогалась, когда я спросил ее об этом.
«За свободу, которая живет в нас как постоянный гость, — поет Рейнхард Мей. — Спасибо, что никогда не спрашивали, в чем смысл, стоит ли оно того. Может быть, люди со стороны думают, что в ваших окнах теплее свет. Спокойной ночи, друзья…»
Молодой человек в кожаных штанах, народной рубашке и жилете выходит из операционной с зашитой раной над виском и повязкой на голове. Он машет нам папкой, которую дал Патрик, затем идет к выходу и нажимает выключатель на стене. Как только дверь открывается, в приемной слышится смех. Друзья парня с облегчением принимают его обратно в свои ряды, будто он мифический герой, а вход в процедурную зону — врата в подземный мир.
На улице глубокая темная ночь. Санитары сообщают, что тусовщики еще бродят по улицам в центре города, но ситуация постепенно улучшается.
Рабочий день пекаря Франца Грёбмайера начинается в нескольких километрах от дома. Он только что переоделся и входит в производственные помещения. Здесь есть не только печи огромных размеров, но и машины, способные замесить внушительное количество теста или превратить большую лепешку в кучу панировочных сухарей за несколько секунд, причем все безупречной круглой формы, одинакового диаметра и веса. Без всех этих современных инструментов было бы невозможно произвести за одну ночь достаточное количество товаров для двух десятков филиалов и торговых точек «Wimmer Bread», разбросанных по окрестностям.
Тем не менее, Францу Грёбмайеру и его коллегам еще многое предстоит сделать самостоятельно. В 46 лет, конечно, это не так легко, как в 20. В то время недостаток сна тоже не был проблемой. В молодости восстанавливаешься быстрее.