Читаем На солнце и в тени полностью

– От них легко оторваться. В конце концов, они идиоты. Но моя фирма у них под колпаком. Они внедрили кое-кого ко мне в офис, и мы скармливаем ей дезинформацию. Она настолько хорошенькая, что легко ослепнуть, а это скрывает все признаки, что мы играем с ней как кошка с мышкой.

– Кто это – мы?

– Хотите, чтобы я дал вам поименный список? Не забывайте, джентльмены не читают почту других джентльменов, хотя, конечно, мы делаем все наоборот.

– Могу я по крайней мере узнать, кто вы такой?

– А если я не скажу? Как вы управитесь без меня?

– Как-нибудь управлюсь. Или нет.

– Это обязательно? – Он уже почти решился.

– Да.

Размышляя, Вандерлин выглядел так, словно сидел за шахматной доской. Наконец он сказал:

– Знаете, я в любом случае хочу взять вас к себе, когда все закончится. Доказать никто ничего не сможет, а вам я доверяю и хочу помочь. – Он положил обе руки на парапет и, глядя не на Гарри, а на гавань перед собой, говорил так, будто обращался к далеким чайкам, преследующим паром, уходящий на Статен-Айленд. – Тогда почему не сказать? Джеймс Джордж Вандерлин, с «и» перед последним «н». Приходится это оговаривать, а то напишут как-нибудь иначе.

Они двинулись с места. Обогнув излучину нижнего Манхэттена и увидев мосты над Ист-Ривер, оба были поражены ослепительно ярким, многоцветным видом и северным ветром, который мог бы разбудить и мертвого.

– Держите, – сказал Вандерлин, вручая Гарри тонкий кожаный бумажник. Открыв его, Гарри потерял дар речи. В одном отделении была золотая бляха – знак полицейского детектива Нью-Йорка, в другом – удостоверение полицейского управления с фотографией Гарри, но выписанное на другое имя.

– Что это? – спросил он.

– Если непонятно, то лучше вернуть.

– Что мне с этим делать?

– Я серьезно, – нервно настаивал Вандерлин. – Это вы мне скажите, что с этим делать.

– Это чтобы выйти сухим из воды, – рассудил Гарри, – и при необходимости сгладить острые углы.

– Совершенно верно. С этим чудесным средством можно не только переходить улицу во время парада и парковаться где угодно – не надо, кстати, этого делать, – но, скажем, его можно использовать, если вы загружаете грузовик и тем самым вызываете подозрения у проезжающей патрульной машины. Опять же, не позволяйте такому случиться. Но если случится…

– А если позвонят в управление? Во всех участках знают своих детективов, и быстро выяснится, что такого не существует.

Вандерлин помотал головой.

– Слушайте, – сказал он, – мы же не любители. Это настоящие документы. С разрешения мэра. Они законны, за исключением ложных данных о вас. Если кто-нибудь проверит, в полицейском управлении всё подтвердят. Вы можете носить огнестрельное оружие. Можете войти в полицейский участок и получить помощь. Можете, если захотите, остановить движение на Бруклинском мосту, – в этот миг они под ним проходили, – или ехать с превышением скорости и не подвергнуться штрафу.

– Ого! – На Гарри это произвело впечатление.

– Но лучше ничего такого не делать. Этот документ лишь для того, чтобы исправить какую-нибудь ошибку. Ошибки совершают все.

– У меня водительские права на мое настоящее имя.

– Права, паспорт, свидетельство о рождении, кольт – все будет, – сказал Вандерлин. – Извините за задержку.

– Иисус!

– Джеймс, его брат.

– У вас есть брат по имени Иисус?

– Это его второе имя, – сказал Вандерлин. – Мои родители, должно быть, слишком много выпили, когда давали нам имена. Рождается ребенок – откупориваешь добрый лафит. Я – Джеймс Джордж, он – Джеймс Джизус. Мы близнецы. Сначала они называли нас обоих Джеймсами, но возникала путаница, поэтому его стали звать Джизусом. Вы не представляете, насколько более серьезной проблемой это было для него, чем для меня. Люди склонны думать, что он из Мексики. Он вынужден постоянно нести этот крест, так сказать. Мне повезло больше.

Гарри почти запыхался, стараясь идти в ногу с Вандерлином.

– Два вопроса, – сказал он. – Во-первых, за вами трудно поспеть, а я каждый день пробегаю в парке по шесть миль, часто по двенадцать. Как это может быть?

– Я пробегаю по десять, без исключений. Даже в метель. Приходится.

– Приходится? – Гарри был изумлен. – Ладно, приходится. Во-вторых, откуда у вас эта фотография?

– Взгляните на нее.

– Армейская, – сказал Гарри. С помощью ретуши форму преобразовали в костюм.

– Этого никто не сможет распознать наверняка. Во всяком случае, никто не станет даже пытаться.

– То, что вы делаете, похоже на волшебство.

Перейти на страницу:

Все книги серии Интеллектуальный бестселлер

Книжный вор
Книжный вор

Январь 1939 года. Германия. Страна, затаившая дыхание. Никогда еще у смерти не было столько работы. А будет еще больше.Мать везет девятилетнюю Лизель Мемингер и ее младшего брата к приемным родителям под Мюнхен, потому что их отца больше нет — его унесло дыханием чужого и странного слова «коммунист», и в глазах матери девочка видит страх перед такой же судьбой. В дороге смерть навещает мальчика и впервые замечает Лизель.Так девочка оказывается на Химмельштрассе — Небесной улице. Кто бы ни придумал это название, у него имелось здоровое чувство юмора. Не то чтобы там была сущая преисподняя. Нет. Но и никак не рай.«Книжный вор» — недлинная история, в которой, среди прочего, говорится: об одной девочке; о разных словах; об аккордеонисте; о разных фанатичных немцах; о еврейском драчуне; и о множестве краж. Это книга о силе слов и способности книг вскармливать душу.Иллюстрации Труди Уайт.

Маркус Зузак

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Дом учителя
Дом учителя

Мирно и спокойно текла жизнь сестер Синельниковых, гостеприимных и приветливых хозяек районного Дома учителя, расположенного на окраине небольшого городка где-то на границе Московской и Смоленской областей. Но вот грянула война, подошла осень 1941 года. Враг рвется к столице нашей Родины — Москве, и городок становится местом ожесточенных осенне-зимних боев 1941–1942 годов.Герои книги — солдаты и командиры Красной Армии, учителя и школьники, партизаны — люди разных возрастов и профессий, сплотившиеся в едином патриотическом порыве. Большое место в романе занимает тема братства трудящихся разных стран в борьбе за будущее человечества.

Георгий Сергеевич Березко , Георгий Сергеевич Берёзко , Наталья Владимировна Нестерова , Наталья Нестерова

Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Военная проза / Легкая проза / Проза / Проза о войне
Оптимистка (ЛП)
Оптимистка (ЛП)

Секреты. Они есть у каждого. Большие и маленькие. Иногда раскрытие секретов исцеляет, А иногда губит. Жизнь Кейт Седжвик никак нельзя назвать обычной. Она пережила тяжелые испытания и трагедию, но не смотря на это сохранила веселость и жизнерадостность. (Вот почему лучший друг Гас называет ее Оптимисткой). Кейт - волевая, забавная, умная и музыкально одаренная девушка. Она никогда не верила в любовь. Поэтому, когда Кейт покидает Сан Диего для учебы в колледже, в маленьком городке Грант в Миннесоте, меньше всего она ожидает влюбиться в Келлера Бэнкса. Их тянет друг к другу. Но у обоих есть причины сопротивляться этому. У обоих есть секреты. Иногда раскрытие секретов исцеляет, А иногда губит.

Ким Холден , КНИГОЗАВИСИМЫЕ Группа , Холден Ким

Современные любовные романы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Романы