Читаем На высоте гор (СИ) полностью

Это заявление явилось ударом для Билла, который вот уже третью неделю старательно отгонял от себя мысли о том, что муж продолжает изменять ему. Но малле постарался ничем не выдать своего состояния и твердо сказал, что и беременные слуги обязаны работать, хотя, конечно, зная теперь о ее состоянии, он будет поручать ей менее сложную работу, например, сматывание шерсти в женских мастерских.


Мари же только усмехнулась на это предложение.


- Вы посмотрите на него, – подзадорила она девиц, стоящих сзади. – Раз он такой умник, пусть сам нашу работу и делает! Я беременна и не собираюсь пальцем о палец ударять.


Ее словам вторил насмешливый галдеж.


- Что здесь происходит? – Том, который должен был в это время находиться на тренировочном плацу, по какой-то причине вернулся в дом и застал эту безобразную сцену.


Билл покраснел от досады и злости, он так старался доказать мужу, что способен справиться с хозяйством, а тот только что стал свидетелем его полной беспомощности.


Трюмпер широким шагом подошел к собственной любовнице и отвесил ей оплеуху, от которой она покачнулась и, заскулив от страха, стала опускаться на колени.


- Повтори, что ты только что сказала моему мужу? – зло зашипел он, хватая Мари за волосы и поворачивая ее голову к себе. В малом зале повисло молчание. – Я слушаю!


Но несчастная лишь тихонько заскулила, схватившись за горящую щеку.


- Я думаю, пять плетей вернут тебе рвение к работе! Принеси-ка плеть, – крикнул он одному из служек, тихо любопытствующему в углу.


- Подожди! – внезапно воскликнул Билл. – Я все же думаю, что стоит отложить наказание до того, как она разрешиться от бремени. Она же может потерять твоего ребенка, – в конце прошептал малле мужу.


Том отпрянул от него. Сперва до него никак не доходило, о чем говорит Билл, а когда дошло, он взглянул на младшего супруга с огромным удивлением. Неужели он беспокоится о чужом ребенке? Да любой бы на его месте злорадствовал и требовал скорейшей расправы, не говоря уже о возможности разделаться с еще не рожденным пасынком.


- Говори, от кого ты понесла? – встряхнув продолжающую скулить женщину, спросил Том.


- От Лэнса, второго конюха, – дрожащим голосом проблеяла Мари.


- Значит так! Позвать сюда Лэнса. Пусть немедленно идут в храм и поженятся – не позволю у себя в замке ублюдков плодить! Назначенные пять плетей получишь после родов. Есть еще желающие ослушаться моего малле? – Том обвел взглядом, собравшихся на шум слуг. В зале стояла тишина. – Тогда слушайте меня! – мужчина притянул ассасина к себе и поставил перед собой. – Это мой муж и ваш младший лорд, любое его слово – для вас закон. И неподчинение ему равнозначно неподчинению мне! Если я еще хоть краем уха услышу, что вы решили сами определять для себя работы или не желаете работать вообще, всех посажу на хлеб и воду! Это ясно? – его слова опять были встречены тишиной. – А теперь за работу!


Слуги молча разбредались по дому, а женщины, получая дневные задания от Билла, не смели на него глаз поднять.


Но этот день не только тяжело начался, но и грозил так же закончиться: поздним утром гонец принес известие о том, что в их сторону направляется незваный гость – Аннис Булле, а к полудню в замок заявился и он сам. С собой он привез приказ короля, по которому супруги Трюмпер должны были немедленно прибыть к нему в резиденцию.


Билл понял, что передышка, которой он так и не сумел воспользоваться в своих целях, закончилась. И впереди их ждет следующее сражение.

Глава 9 Разговоры

Билл немедленно проследовал во двор замка, чтобы встретить знатных гостей. И если до этого ему казалось, что он уже целую вечность назад расстался с Анисом, то сейчас, глядя на высокого, мощного смуглого мужчину, ощутил, что время – лишь иллюзия. Ведь еще недавно Билл убеждал себя, что лучшей партии ему не найти: красивый, видный и властный жених превратился бы со временем в надежного мужа и союзника. Но жизнь все расставила по своим местам, и волею судьбы, сами того не ожидая, они оказались по разные стороны баррикад. Обещания, данные ими друг другу, внезапно превратились в прах и потеряли всякое значение. Но их отношения все еще требовали разрешения, которое не было найдено, из-за смерти старших Кирбитов и поспешной свадьбы Билла.


Сердце ассасина тревожно забилось, когда он поймал тяжелый взгляд бывшего жениха. Они, как и полагалось по этикету, чинно приветствовали друг друга.


- Я уже послал за мужем, – мягко улыбнулся малле. – Он тренирует солдат за стенами замка и присоединится к нам, как только освободиться. В любом случае, вам и вашим провожатым не мешает освежиться и отдохнуть с дороги.


- Да, – кивнул Анис, – я бы не отказался от ванны и вашей помощи.


Билл лишь кивнул, что немедленно распорядиться. В обязанности любого младшего супруга, как и жены, входила помощь при принятии ванны особенно знатным гостям, и отказать Анису значило бы оскорбить его. Другое дело, что и ассасин, и Булле прекрасно понимали, что требование племянника короля лишь предлог, чтобы остаться с бывшим женихом наедине.


Перейти на страницу:

Похожие книги