Читаем Набережная (ЛП) полностью

А теперь это — что бы это ни было — все связано с ним. Именно по этой причине она хотела избежать привязанностей за границей, когда знала, что вернется домой… но все же.

Она не могла заставить себя пожалеть о поцелуе, который они разделили. Хотя поцелуй, безусловно, был преуменьшением.

Даже мысль о том, чтобы увидеть Гарри и Рона, казалась такой далекой, и она задумалась о том, что скажет Гарри в ответном письме. Они были так заняты обучением на авроров, что почти не разговаривали во время ее последнего года в Хогвартсе.

Лиза впорхнула обратно в кухню, странно глядя на Гермиону, с веселым выражением на лице.

— Ты не собираешься открыть?

Пораженная, Гермиона тряхнула головой, чтобы прогнать эти мысли. И только тогда она заметила стук в дверь.

Подойдя к двери, Лиза повернулась лицом к Гермионе, ее взгляд скользнул по письмам в ее руке.

— Все в порядке?

— Все нормально, — одарила ее улыбкой Гермиона. — Извини, я просто задумалась кое о чем.

Рассмеявшись, Лиза отперла и открыла дверь, и сердце Гермионы замерло в груди, когда Михаэль и Малфой вошли, заняв свои места за кухонным столом.

Теребя сложенные письма, Гермиона почувствовала, как на ее губах появилась улыбка, когда она посмотрела на Малфоя, а он уже смотрел на нее глазами, полными жара.

Резко выдохнув, она спросила:

— Что привело вас сюда?

Михаэль поднял руки вверх.

— Судя по тому, что я слышал, у нас у всех сегодня выходной.

Малфой приподнял брови для большей убедительности.

— Это правда, — объявила Лиза. Она работала официанткой в одном из местных пабов. — Итак, чем же мы займемся?

Все трое повернулись и посмотрели на Гермиону так, словно уже знали ответ. Робея, она спросила:

— Пляж?

— Она быстро учится, — с усмешкой сказал Михаэль. — Собирай свои вещи.

Подавив усмешку, Гермиона поднялась со своего места, заметив, как взгляд Малфоя задержался на пергаменте в ее руке, и нырнула в свою комнату, чтобы переодеться.

Когда через несколько минут она вышла, Малфой стоял, прислонившись к дверному проему, и вглядывался в коридор. Украдкой оглядевшись по сторонам, он вошел в ее комнату и тихо закрыл за собой дверь.

Его руки скользнули вверх по ее рукам, и он наклонился, чтобы поцеловать ее в губы, прежде чем Гермиона успела отреагировать. Улыбнувшись ему в губы, она обвила руками его шею и ответила на поцелуй легким напором, после чего отстранилась.

Судя по тому, что он заставлял ее чувствовать, она могла увлечься. Глядя на него снизу вверх, она сказала:

— Я как раз хотела поговорить об этом.

Выражение его лица дрогнуло, Малфой прислонился к стене, его плечи напряглись.

— Можно. О чем ты хочешь поговорить?

Гермиона шагнула к нему, проведя пальцами по мускулам его живота через рубашку. Его глаза вспыхнули, он ухмыльнулся ей.

— Ну… — начала она, глядя в сторону. — Что это такое?

— Это то, чего мы оба хотим, — он опустил руку на ее поясницу, притягивая ее ближе к себе, глядя ей в глаза. — Как ты думаешь, что это такое?

Сглотнув, она выдохнула:

— Я не знаю.

Его рука опустилась на ее задницу, легко сжимая ее, что импульсом отозвалось в промежности.

— Вот что я думаю, — прижавшись поцелуем к ее губам и отстранившись, он продолжил: — По-моему, ты хорошенькая. И потрясающая. И мне нравится проводить с тобой время. И мне очень нравится целовать тебя.

Гермиона сцепила руки за его спиной, чувствуя, как ее губы дернулись, когда она посмотрела на него.

— Мне тоже нравится целовать тебя.

С отрезвляющим выражением лица он откинул с ее лица выбившийся локон.

— И, возможно, нам не стоит слишком беспокоиться о чем-то еще прямо сейчас.

— Чем-то еще, — уклончиво ответила она, — например о том, что я уезжаю в конце августа.

— Верно, — согласился он, коротко кивнув.

С их странным прошлым, они даже не знали, как долго это продлится. А если недолго, то нет ничего плохого в том, чтобы немного повеселиться.

— Прекрасно, — прошептала она.

— Итак, — мягким тоном продолжал он, — кто же тебе написал?

Собрав письма с комода, Гермиона села на кровать, поджав под себя одну ногу.

— Одно от Гарри, другое от Дафны. Мне кажется странным, что, побывав здесь, я получаю совиную почту, — она на мгновение взглянула на него, но выражение его лица было непроницаемым. — Ты знаешь место, где можно отправить сову?

— Недалеко от Пасадены есть небольшая колдовская община. Я посылал оттуда пару сов, — сказал Малфой, падая на кровать и прислоняясь спиной к изголовью. С намеком на ухмылку он добавил: — Британское министерство не отслеживает стандартную входящую совиную почту в эти дни. Ты должна быть в состоянии аппарировать туда отсюда, если только ты не предпочитаешь поехать туда.

— Мы могли бы поехать вместе, если ты хочешь, — сказала она, оценивая его реакцию.

Малфой пожал плечами.

— Ладно. Что сказала Даф?

— Только то, что она не видела меня с тех пор, как приехала сюда, и хочет встретиться в эти выходные, — сказала она, ковыряя пальцем пятно на одеяле. — У Гарри было примерно то же самое.

— Они не знают, что ты здесь? — он нахмурился и скривил губы.

Покачав головой, Гермиона сказала:

— Ты не хотел, чтобы Дафна знала. Я сдержала свое слово.

Перейти на страницу:

Похожие книги