Пораженная переменой темы разговора, она проследила за его взглядом туда, где далеко в океане разбивались волны.
— Я не могу заниматься серфингом, — выдавила она.
— Не многие могут, — сказал он. — Михаэль смог бы. Надвигается шторм.
Серые облака быстро перемещались и проплывали мимо, и Гермиона посмотрела вверх, упираясь руками в песок позади себя.
— Думаешь, будет дождь?
— Возможно.
Произнося эти слова, она почувствовала первые легкие капли дождя и откинулась назад, закрыв глаза, когда между ними воцарилась тишина.
Через несколько минут дождь усилился, и когда она взглянула на Малфоя, его светлые волосы были мокрыми, а на губах играла ухмылка, когда он смотрел на ее влажные кудри.
Извиняющимся тоном она сказала:
— Может быть, нам стоит уйти.
— Если ты не можешь справиться с небольшим дождем, — ответил он, кривя губы.
Порыв ветра пронесся мимо, вызвав дрожь по спине от холода и сырости падающего дождя. Она легкомысленно пожала плечами.
— Я в порядке.
— Отлично.
Вдалеке над океаном раздался громовой раскат, и Гермиона вздрогнула. Ее глаза расширились и встретились с его глазами.
— Может, зайдем внутрь?
— Возможно, — пробормотал он. — Но он еще довольно далеко. Может быть, даже дальше материка.
Гермиона смотрела, как капли дождя скачут по поверхности океана, усиливаясь, пока она не промокла до нитки, а ее рубашка не прилипла к коже. Малфой фыркнул от смеха, вытирая с лица влагу.
— Может быть, нам пора идти?
Ее губы скривились, и она покачала головой, поднимаясь на ноги, когда небо разверзлось, выпуская на них яростный поток. Рассмеявшись, она направилась к его джипу, когда сандалии зацепились за мокрый песок.
Руки обхватили ее сзади за талию, и слабый крик удивления сорвался с губ, когда Малфой развернул ее и задвинул себе за спину, продолжая двигаться дальше.
Малфой улыбнулся ей, когда она догнала его и толкнула плечом сбоку, сбив с равновесия. Он потянулся к ней, обхватив руками за плечи и толкая ее на песок.
Выплеснув оскорбленное раздражение, она пнула его в лодыжку, достаточно сильно, чтобы он упал на песок рядом с ней. Пытаясь подняться, Гермиона вновь споткнулась, и он схватил ее за запястье, толкая обратно вниз, когда дождь полил на них обоих, и она со смехом попыталась освободиться.
Малфой был сильнее. Она попыталась оттолкнуть его, схватив горсть песка и бросив его ему в лицо. Часть песка попала ему в волосы, и он преувеличенно раздраженно фыркнул, дергая за ее мокрые кудри. Она лежала на песке, разворачиваясь к нему лицом с прищуренными глазами.
Она увидела вызов в его глазах, когда высвободила свое запястье из его ослабевшей хватки, и толкнула его на песок, поднимаясь на ноги и снова направляясь к джипу.
Но Малфой вновь поймал ее, его длинные ноги догнали ее в несколько шагов, и Гермиона почувствовала, что снова приземлилась спиной на песок. Заразительный и неудержимый смех вырвался из ее живота.
Она была вся в мокром песке, а когда оглянулась, то увидела и Малфоя. Он выглядел совсем не таким, каким она его помнила со школьной скамьи, и она поймала себя на том, что улыбается ему, когда он рухнул на песок рядом с ней.
Тяжело дыша, Гермиона вновь набрала в ладонь горсть песка, и его глаза вспыхнули. Он снова крепко сжал ее запястье, наклоняясь над ней, чтобы удержать на месте.
Ее грудь вздымалась, и выражение его лица дрогнуло, когда он посмотрел на нее сверху вниз, отпуская ее руку.
Смех замер у нее в горле, и она плотно сжала губы, чтобы сглотнуть.
Вода лилась с его затылка, хотя интенсивность дождя уменьшилась. Во рту пересохло.
Малфой положил одну руку на песок рядом с ее головой, а другую на бедро и пристально посмотрел на нее. Но затем он зажмурился, словно не знал, что с ней делать дальше.
Гермиона почувствовала, как бешено заколотилось сердце, когда ее взгляд упал на его рот. Его язык высунулся, облизывая нижнюю губу, и что-то сжалось глубоко в животе.
Ее пальцы коснулись тыльной стороны его ладони, лежащей рядом с ее; что-то блеснуло в его темных глазах. Неглубокий вздох вырывался из ее рта, когда она посмотрела на него, и он, должно быть, что-то увидел в ее взгляде…
Малфой нырнул вниз, его губы встретились с ее. Поцелуй был нерешительным, дразнящим, испытывающим воду между ними. Ее глаза затрепетали и прикрылись от прикосновения, что-то горячее и настойчивое пробудилось к жизни в ее сердце, когда она запустила руку в его мокрые волосы.
Повинуясь инстинкту и похоронив всю нерешительность и сомнения, Гермиона провела языком по его губам, его рот раскрылся и одна из его рук погрузилась в ее кудри. Он прижался ближе, наклонив губы так, чтобы он мог погрузиться в ее рот своим языком.
Стон вырвался из ее рта, когда она почувствовала его тело над собой, и Гермиона поцеловала его сильнее. Ее рука скользнула вниз по его спине, придвигая его еще ближе.
Со стоном он полностью расположился над ней, сжимая пальцами руки ее бедро и закидывая ногу на свою талию, в то время как его губы играли с ее ртом, лаская и дразня языком.