Читаем Набережная (ЛП) полностью

— Может быть, я просто не знала, что с этим делать.

— Верно, — Малфой шел рядом, вглядываясь в ночное небо. — Ну и ладно.

Несмотря на желание зарыться головой в песок, чтобы им не пришлось вести этот разговор, Гермиона махнула рукой, чувствуя, как слова сами собой слетают с ее губ.

— Ты знаешь… я скоро уеду, и очевидно, что нет никакого смысла, даже если… Понимаешь…

— Грейнджер, — перебил он, скривив губы в ухмылке. — Я все понимаю.

Он сел на песок, вытянув ноги перед собой, и Гермиона устроилась рядом, поджав под себя ноги. Его подбородок снова покрылся щетиной, и теперь, когда она уже привыкла видеть его таким, это казалось более естественным.

Вздрогнув, Гермиона поняла, что он теребит большой серебряный перстень с печаткой, который она видела на нем несколько раз, но не придавала этому особого значения.

Проследив за ее взглядом, направленным на его руки, он фыркнул.

— Надо бы выбросить эту чертову штуку в океан.

Именно тогда она заметила изящную букву «М» в форме извивающейся змеи. Она сглотнула, чувствуя себя так далеко от того места, где его фамилия имела значение.

— Ты не хочешь его отдать? — тихо спросила она.

Его челюсти сжались, а тело дернулось, пожимая плечами.

— Только если все это меня еще волнует. Пусть этот проклятый дом сгниет.

Она знала, что его отец находится в Азкабане и приговорен к пожизненному заключению, но нахмурилась.

— Разве ты не разговариваешь со своей матерью?

— Иногда, — пробормотал он. — Она знает, как связаться со мной, если захочет меня увидеть, — его взгляд скользнул к ней. — А как же ты? Я слышал кое-что о твоих родителях во время войны.

Моргая, она почувствовала смятение, охватившее ее разум.

— Ты слышал о них?

Его лицо снова потемнело.

— Да. Пожиратели Смерти, посланные найти их, не смогли.

Ее зрение потемнело, когда хриплый вздох вырвался из ее легких, оставив Гермиону разинувшей рот и задыхающейся от пустоты, когда ее глаза расширились от удивления. Она схватилась за грудь.

— Они… Что?..

Что-то сломанное промелькнуло на его лице.

— Ты отослала их прочь.

— Я так и сделала, — прошептала она, чувствуя, как адреналин бежит по ее венам. Она чувствовала, как пульс бешено стучал у нее в ушах. — Я стерла себя из их памяти.

Воздух между ними был напряжен, и Гермиона схватила пригоршню песка, чтобы прийти в себя, сосредоточившись на его грубой текстуре, в то время как ее сердце бешено колотилось в груди. Наконец она нашла его взгляд, ненавидя жалость в его глазах, но цепляясь за эти серые глубины, как за спасательный круг.

— Ты спасла им жизнь, Грейнджер.

Прижав ладонь ко рту, она почувствовала, как в уголках ее глаз скапливается влага, и медленно кивнула. Его слова потонули в ней, чего она совсем не ожидала.

Смахнув с глаз одинокую слезу, Гермиона прошептала:

— Это необратимо. Целители пытались, но…

— Черт, — Малфой покачал головой, проводя рукой по волосам; они блестели в белом свете луны над головой, и Гермиона поймала себя на том, что не может отвести от него глаз. — Мне очень жаль, Грейнджер.

— Спасибо, — выдавила она, широко раскрыв глаза. — За то, что рассказал мне. Все это время я спрашивала себя…

— Стоило ли оно того, — закончил он, ныряя пальцами руки в песок между ними. — Ну, так оно и было.

Несмотря на боль и борьбу, с которыми она столкнулась после последней битвы, множества неудачных попыток восстановить их воспоминания, она почувствовала, как часть этого бремени с тяжелым вздохом уплыла прочь, смытая в океан подобно бесконечному приливу.

Подтянув колени к груди, она уткнулась лицом в колени, чувствуя себя переполненной неожиданными эмоциями. После долгого напряженного молчания она почувствовала руку Малфоя на своем обнаженном плече, его длинные пальцы коротко сжали ее руку.

С протяжным выдохом она подняла глаза, чувствуя себя легче от его откровения.

Взгляд Малфоя был прикован к горизонту, его волосы трепал поднимающийся ветерок, а по ночному небу плыли облака. Они находились далеко от сновавшего народа, и пляж казался поразительно уединенным.

Гермиона подобрала несколько мелких камешков в песке и положила их на ладонь.

— Я рада, что приехала, — пробормотала она. — Хорошо, что я все-таки осталась.

Он ответил:

— Это прекрасное место.

— И, — продолжала она, собравшись с духом, — я рада, что встретила тебя. Я могла бы прожить всю свою жизнь, думая совсем о другом, понимаешь?

— Я знаю, — кивнул он. — У меня то же самое, кстати. Ты всегда была просто… придурковатой гриффиндорской подружкой Поттера, — он бросил на нее извиняющийся взгляд. — Магглорожденной подружкой. Всем, что меня учили ненавидеть.

— Да, — она заставила себя сглотнуть. — Думаю, я могу это понять, — задумчивая улыбка тронула ее губы. — Но ты же здесь, дружишь с магглами.

Его брови вздрогнули, когда он засмеялся.

— Если бы милый старый Люциус мог видеть меня сейчас.

Яркий смех сорвался с ее губ, когда она с усмешкой повернулась к нему.

— Ему бы это не понравилось.

— Верно, — он усмехнулся, глядя на нее, и снова повернулся к океану. — Черт, посмотри на этих малышей.

Перейти на страницу:

Похожие книги