Читаем Начало Света полностью

прошедшее существование станет уже не таким пустым и бессмысленным — там будет то Понимание…

на который каждый так надеется здесь — в своей одинокости и беЗконечных страданиях!


P.S. всё может быть совершенно не так, но оно так в жизни у многих

и нам не у Бога прощенья просить, но умывать слезами друг другу руки и ноги:

верить, верить, верить, верить, верить — безгранично пытаться Любить и надеяться -

что однажды слёзы Души омоют от греха мира Сердца Божественно прекрасные наши.


(экспромт — 10.08. утро, правки 12.08 утро)


11. Кимвал.


прояви свою Любовь -

Бога в жизни оживи,

остальное пыль и сор -

как вот эти вот стихи…

не пробьют они барьер

и не сможешь ты восстать:

пока нет Любви для всех –

ты звенящий лишь кимвал.


12. Камертон.


посреди толпы правды узнать не дано -


здесь одни утверждают это, а другие то,


Истина же вовсе даже не по середине -


пока Сердца и Души направленны мимо,


лишь в настоящем мгновении, в безграничной Любви -


пропитавшись блаженством — преобразив свою быль -


сумеем в цель жизни — в святость попасть -


в Истину — где грех* потерял нас ведущую власть.



* слово грех в переводе с греческого означает промах, не попадание в цель.


13. Условие.


лишь совершенная Любовь

преобразует нашу кровь,

всё изменяет там внутри

и больше нету я, нет мы…

и даже Бога больше нет* -

ведь даже мыслей больше нет,

нет убеждений — Свет один -

в нём каждый Свят и Неделим!


*— пока есть «я», есть мысль — Бог невозможен, невозможна Любовь, между «я» и Богом, «я» и Сущим есть непреодолимая стена, поэтому есть лишь кто-то один, вернее— есть только «я» и некое отношение именуемое неким образом, но по-настоящему ничего этого нет, однако когда нет «я», нет границы — проявляется иная реальность, то невыразимое состояние о котором говорил Иисус «я и Отец — одно» — никаких границ.


14. Соловей.


о чём поёт здесь соловей?

о чём мелодия полей?

о чём деревья шепчут?

что говорят нам облака?..

та вдаль плывущая река

какие несёт воды?

куда уходят наши годы?

и что за звёздные миры

там светят далеко так где-то?..

будет ещё для нас здесь лето?

с кем мы не встретим в нём уж?..

сами придём к чему в итоге?

и что там будет за порогом?..

о чём поёт здесь соловей?


15. Ясность.


разве лес — это не храм?

разве птица не священна?

разве неба мало нам?

разве ты и я отдельны?

счастье там на небесах?

или здесь — с любовью вдоха?

что такое есть Душа?

и отдельна ли от Бога?

есть хотя бы что не будь -

где Любви ни капли нету?

даже Дьявол свят там в Сути -

позабыл* как мы ответ лишь…

нет вопроса, но есть Свет -

что границы все стирает -

в Сердце ясность проливая -

как раЗсвет в наши глаза.


* — Дьявол неотделим от Бога, он часть Бога, так же как и мы, мы думаем, что он плохой и пугаем друг друга им, но в сущности Дьявол не чем не отличается от человека, кроме того что он был наделён Богом силой, но в сущности это лишь заблудшая Душа, которая рано или поздно вернётся к началу как и все мы. Кроме того вера во всемогущего Бога говорит о том, что Богу нет равной силы и ничего не происходит вопреки его воли — следовательно всё хорошо, Бог всё усмотрел, даже роль Дьявола, без тьмы невозможен Свет, без боли и страдания невозможно развитие, всё правильно, важно не привносить человеческие болезни в то, что есть Свыше. — таково моё понимание и я никому его не навязываю и не с кем не веду полемики на эти темы.


16. Нет кроме Бога ничего.


нет кроме Бога ничего,

а там, где что-то есть — нет Бога.

другое имя Бога есть Любовь -

в Любви — мы в океане рыбы словно,

но вот пока мы есть — то океана словно нет -

мы ищем Бога там и здесь — всё тщетно…

и лишь когда силы почти что больше нет -

мы сново падаем в единства Божью негу.


17. Стены.


страшнее смерти — не достичь -

в дно упереться — в никуда -

в последний миг глаза закрыв -

лишь в бездну кануть навсегда -

там в бездне той безбрежных вод -

лишь всё безбожное — весь страх -

что создал прочный чёрный слой -

кажется Свет там не бывал -

среди страданий Вечной Тьмы -

где единиц тисненье стен -

собою каждый где живёт -

в кошмарах, в страхе, в пустоте -

в жажде извечной обладать -

заполнить голод своих бездн -

но даже весь мир будет мал -

им не наполнить и процента -

за крохи там ведут свой бой -

их превращая в зло и пыль -

они забыли про одно -

что Божий мир Он был Един -

совсем там не было границ -

никто ничем не обладал -

никто не знал про я и ты -

в одном едином том сияньи -

ни жажды не было, ни страха -

лишь этот мир стоит достичь!

путь же туда есть жизни наши -

путь между Быть или не Быть.


18. Пустота


лишь мысли ума разделяют тебя и меня,

но наступит финал и сотрётся та грань -

как иллюзия сна, но жизнь поздно менять -

нет дыхания в нас, нет кому раЗсказать,

лишь одна пустота, всё тогда для чего?

оглянувшись назад… умирающий дух произнёс:

не взлететь к Небесам, лишь трава -

вновь почти что с нуля начинать.


19. Омут.


страшно быть чужими

рядом находясь

страшно не достигнуть

той Душевной связи -

когда двое целы

как единый ноль,

остальное мимо

остальное боль,

остальное краски

остальное страсть -

пусть ведущий в гибель

в бездну чтоб упасть:

в этой вот пучине

мир людей и есть,

гибнет без Любви что -

в Боге — Бога без.


20.. Воды*

какой же лес сегодня тихий

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика