Купидон подхватывает мой чемодан, Лохматый натягивает на плечи растрёпанный рюкзак, а Дали – дорожную сумку. Миниатюрным караваном мы бредём куда глаза глядят, параллельно делая селфи и озвучивая свои ожидания. Дорогу я совершенно не запоминаю, ибо не женское это дело. Говорят, что у людей есть несколько типов мышления. Одно из них – пространственное. Так вот, не смейте требовать этого мышления у девушек! Максимум, что они смогут возобновить в памяти – это вывеску с рекламой колготок. И то только потому, что на плакате изображена более сексуальная стерва. Однако у меня есть веское преимущество. Назад я всё равно смогу вернуться, так как в телефоне у меня отщёлкан пошаговый отчёт. Последняя себяшка снята на фоне миленького кафе с грифельной меловой доской, на которой умещаются названия блюд и цены на них. Внутри заведения скромно, но уютно, словно в песне Ёлки «Прованс».
– Устроимся здесь, – говорит Андерсен, помечая стул рюкзаком.
На столиках расположены мятные ромбы скатертей, на краю лежит папка с меню.
– Ну что ж, – слюнявит палец Лохматый, – полакомимся восточной кухней. Что нам предлагают? Пян-се, – читает Лох.
– Онигири, – читает Лох.
– Лагман, – читает Лох.
От его монотонного голоса тянет блевать или, в лучшем случае, спать.
– Рамён, – читает Лох.
– Темаки-суши, – читает Лох.
– Макидзуси, – читает Лох.
Это пакостное создание коверкает слова и поднимает ком раздражения в груди.
– Хосомаки, – читает Лох.
– Горячие роллы, – читает Лох.
– Ух, а здесь есть Wi-Fi! – восхищаюсь я, бестактно прерывая ведущего.
– Короче, – недовольно прекращает Лохматый, – я выбираю онигири. Мне не терпится узнать, что это такое.
– Отлично! Я заказываю лагман, – говорит Андерсен.
– Ставлю на рамён, – откладывает меню Дали.
– Ребят, мы столько не съедим, – смеётся Купидон, – поэтому я ничего не буду заказывать. Вы уж поделитесь со своим паинькой, – улыбается он.
Спустя пару минут к нам подходит рыжеволосый официант. Мысленно я ликую, что нас будет обслуживать слащавый молокосос, а не какая-нибудь красотка с грудью-батутом. К его пиджаку приколота золотая табличка с фамилией. Этакий бейдж. «Хелпов» написано на нём. Галантный слуга без навязывания записывает наш заказ и удаляется.
– Приятный молодой человек, – вслух произносит Андерсен.
– Два сапога пара, – фыркаю я, смотря в окно.
– Ваш рамён, – оповещает тот самый Хелпов.
– Преблагодарю, – кисло отвечаю.
Вместо привычных ложек или вилок подают палочки, и я с любопытством пытаюсь освоить причудливый прибор.
– Вот так, – показывает Купидон.
– Тьфу ты! Все пальцы сломаешь! – кривлюсь я, и все начинают ржать. – Чего смешного? – обороняюсь, но созревающий скандал прерывает официант с подносом.
На одной тарелке размещаются рисовые треугольники, завёрнутые в водоросли нори, а в другой – соломенная лапша с мясом.
– У-у, нажрёмся! – потирает ладони Дали. Ещё бы салфетку на шею повесил.
– Соблюдай правила этикета, – кошусь я в его сторону.
– Кто бы говорил, – безобидно отвечает Дали.
Я лишь качаю головой, давая понять, мол, безнадёжный случай. Между делом замечаю, что, кроме нас, в зале никого нет. Музыка не заполняет тишину, и пустота слегка напрягает.
Хелпов
Андерсен сидит в чистом опрятном кафе с мятными скатертями, потягивает ячменный чай и пристально следит за официантом. Чудаковатый он какой-то. Чем-то смахивает на инопланетянина. Брючной костюм делает его высоким, а лоснящиеся волосы, залитые лаком, блестят, как сердолик. Его внешность не характерна для здешних мест. Что-то магнитом толкает парня подойти к нему и познакомиться поближе. Но что? И почему? Видимо, подсознательно нечто цепляет внимание юноши, да Умберто не желает сталкиваться с неприятными фактами. Но Андерсен определённо знает, что не упустит шанс увидеть спрятанное. Расшифровать все коды Умберто. Признаться себе в потайных мыслях.
– Я отойду в туалет ненадолго, – рассеянно бросает он.
– Мог бы не уведомлять, – смеряет его презрительным взглядом Мэрилин, но Андерсен уже далеко.
– Предобрый день, – здоровается он, но Хелпов не удосуживается ответить на любезность. «Второй Джером Сэлинджер», – думает Андерсен. – Я хотел бы побеседовать с вами, – вежливо произносит он. – Вы производите впечатление загадочного типа. Гостя из будущего, что ли, – топорно продолжает парень. – Я надеялся, что вы поможете мне, – теряя надежду, всхлипывает он.
– Так тебе нужна помощь? – наконец, откликается Хелпов, словно только что включённый робот.
– Ну, вообще-то я просто хотел обсудить мучающие меня вопросы, – неуверенно мнётся Андерсен.
– Тогда присядем в укромном уголке, – приглашает его официант. Две фигуры тихо проходят в малую комнату с приглушённым освещением, отчего все предметы кажутся светло-коричневыми. – Я слушаю тебя, – пододвигается сердолик.
Хоть он и улыбается, лицо его сохраняет серьёзность.
– Фух, – собирается с духом Андерсен, – видите ли, я…
– Можно на «ты», – отмахивается собеседник.
Он кажется довольно общительным и открытым чуваком.