Читаем Над маковым полем полностью

Купидон подхватывает мой чемодан, Лохматый натягивает на плечи растрёпанный рюкзак, а Дали – дорожную сумку. Миниатюрным караваном мы бредём куда глаза глядят, параллельно делая селфи и озвучивая свои ожидания. Дорогу я совершенно не запоминаю, ибо не женское это дело. Говорят, что у людей есть несколько типов мышления. Одно из них – пространственное. Так вот, не смейте требовать этого мышления у девушек! Максимум, что они смогут возобновить в памяти – это вывеску с рекламой колготок. И то только потому, что на плакате изображена более сексуальная стерва. Однако у меня есть веское преимущество. Назад я всё равно смогу вернуться, так как в телефоне у меня отщёлкан пошаговый отчёт. Последняя себяшка снята на фоне миленького кафе с грифельной меловой доской, на которой умещаются названия блюд и цены на них. Внутри заведения скромно, но уютно, словно в песне Ёлки «Прованс».

– Устроимся здесь, – говорит Андерсен, помечая стул рюкзаком.

На столиках расположены мятные ромбы скатертей, на краю лежит папка с меню.

– Ну что ж, – слюнявит палец Лохматый, – полакомимся восточной кухней. Что нам предлагают? Пян-се, – читает Лох.

– Онигири, – читает Лох.

– Лагман, – читает Лох.

От его монотонного голоса тянет блевать или, в лучшем случае, спать.

– Рамён, – читает Лох.

– Темаки-суши, – читает Лох.

– Макидзуси, – читает Лох.

Это пакостное создание коверкает слова и поднимает ком раздражения в груди.

– Хосомаки, – читает Лох.

– Горячие роллы, – читает Лох.

– Ух, а здесь есть Wi-Fi! – восхищаюсь я, бестактно прерывая ведущего.

– Короче, – недовольно прекращает Лохматый, – я выбираю онигири. Мне не терпится узнать, что это такое.

– Отлично! Я заказываю лагман, – говорит Андерсен.

– Ставлю на рамён, – откладывает меню Дали.

– Ребят, мы столько не съедим, – смеётся Купидон, – поэтому я ничего не буду заказывать. Вы уж поделитесь со своим паинькой, – улыбается он.

Спустя пару минут к нам подходит рыжеволосый официант. Мысленно я ликую, что нас будет обслуживать слащавый молокосос, а не какая-нибудь красотка с грудью-батутом. К его пиджаку приколота золотая табличка с фамилией. Этакий бейдж. «Хелпов» написано на нём. Галантный слуга без навязывания записывает наш заказ и удаляется.

– Приятный молодой человек, – вслух произносит Андерсен.

– Два сапога пара, – фыркаю я, смотря в окно.

– Ваш рамён, – оповещает тот самый Хелпов.

– Преблагодарю, – кисло отвечаю.

Вместо привычных ложек или вилок подают палочки, и я с любопытством пытаюсь освоить причудливый прибор.

– Вот так, – показывает Купидон.

– Тьфу ты! Все пальцы сломаешь! – кривлюсь я, и все начинают ржать. – Чего смешного? – обороняюсь, но созревающий скандал прерывает официант с подносом.

На одной тарелке размещаются рисовые треугольники, завёрнутые в водоросли нори, а в другой – соломенная лапша с мясом.

– У-у, нажрёмся! – потирает ладони Дали. Ещё бы салфетку на шею повесил.

– Соблюдай правила этикета, – кошусь я в его сторону.

– Кто бы говорил, – безобидно отвечает Дали.

Я лишь качаю головой, давая понять, мол, безнадёжный случай. Между делом замечаю, что, кроме нас, в зале никого нет. Музыка не заполняет тишину, и пустота слегка напрягает.

Хелпов

Андерсен сидит в чистом опрятном кафе с мятными скатертями, потягивает ячменный чай и пристально следит за официантом. Чудаковатый он какой-то. Чем-то смахивает на инопланетянина. Брючной костюм делает его высоким, а лоснящиеся волосы, залитые лаком, блестят, как сердолик. Его внешность не характерна для здешних мест. Что-то магнитом толкает парня подойти к нему и познакомиться поближе. Но что? И почему? Видимо, подсознательно нечто цепляет внимание юноши, да Умберто не желает сталкиваться с неприятными фактами. Но Андерсен определённо знает, что не упустит шанс увидеть спрятанное. Расшифровать все коды Умберто. Признаться себе в потайных мыслях.

– Я отойду в туалет ненадолго, – рассеянно бросает он.

– Мог бы не уведомлять, – смеряет его презрительным взглядом Мэрилин, но Андерсен уже далеко.

– Предобрый день, – здоровается он, но Хелпов не удосуживается ответить на любезность. «Второй Джером Сэлинджер», – думает Андерсен. – Я хотел бы побеседовать с вами, – вежливо произносит он. – Вы производите впечатление загадочного типа. Гостя из будущего, что ли, – топорно продолжает парень. – Я надеялся, что вы поможете мне, – теряя надежду, всхлипывает он.

– Так тебе нужна помощь? – наконец, откликается Хелпов, словно только что включённый робот.

– Ну, вообще-то я просто хотел обсудить мучающие меня вопросы, – неуверенно мнётся Андерсен.

– Тогда присядем в укромном уголке, – приглашает его официант. Две фигуры тихо проходят в малую комнату с приглушённым освещением, отчего все предметы кажутся светло-коричневыми. – Я слушаю тебя, – пододвигается сердолик.

Хоть он и улыбается, лицо его сохраняет серьёзность.

– Фух, – собирается с духом Андерсен, – видите ли, я…

– Можно на «ты», – отмахивается собеседник.

Он кажется довольно общительным и открытым чуваком.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы
Презумпция виновности
Презумпция виновности

Следователь по особо важным делам Генпрокуратуры Кряжин расследует чрезвычайное преступление. На первый взгляд ничего особенного – в городе Холмске убит профессор Головацкий. Но «важняк» хорошо знает, в чем причина гибели ученого, – изобретению Головацкого без преувеличения нет цены. Точнее, все-таки есть, но заоблачная, почти нереальная – сто миллионов долларов! Мимо такого куша не сможет пройти ни один охотник… Однако задача «важняка» не только в поиске убийц. Об истинной цели командировки Кряжина не догадывается никто из его команды, как местной, так и присланной из Москвы…

Андрей Георгиевич Дашков , Виталий Тролефф , Вячеслав Юрьевич Денисов , Лариса Григорьевна Матрос

Боевик / Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Современная русская и зарубежная проза / Ужасы / Боевики