Читаем Надя и Страх полностью

Впереди шёл маленький, но очень гордый бельчонок, что есть силы стучавший в две ореховые скорлупки, – видимо, это был торжественный оркестр. За ним в сопровождении факелоносцев и десяти здоровенных белок с леденцами наперевес шёл пожилой белка с длинными седыми усами и берестяной медалью на груди. На медали была вырезана цифра 17.

Процессия остановилась в полуметре от ребят. Белки-охранники взяли леденцы на караул, а бельчонок положил скорлупки на землю, достал из-за спины длинный кусок коры и, солидно откашлявшись, объявил звонким голосом:

– Хранитель дворца, страж королевского покоя, покоритель самой высокой сосны, кавалер ордена пушистого хвоста первой степени господин Семнадцатый.

– Надя, – представилась Надя.

– Коля, – буркнул мальчик. Ему сейчас было очень страшно, но он старался сделать вид, что ни капельки не боится всех этих белок.

– Значит, Надя и Коля. Очень хорошо, – протянул вельможа, хотя было понятно, что ничего хорошего он в этом не видит. – И что же вам от нас нужно?

– Нам нужно поговорить с вашим королём, – ответила Надя, – мы уверены, что лес достаточно велик и для вас, и для Страхов, и если вы разрешите нам поговорить с ним, то я уверена, что все ваши проблемы можно разрешить.

– Замечательно! – снова протянул Семнадцатый, и было видно, что происходящее нравится ему всё меньше и меньше. – Значит, так: я предлагаю вам следующие условия. Вы отпускаете заложника, я провожу вас во дворец и если Первый согласится, то вы поговорите с ним, а…

– Так не пойдёт! – заявил Коля. – Слушайте наши условия: мы отпускаем вот этого, – он показал на пленника, а вы немедленно проводите нас к этому вашему Первому. Только так, а иначе мы не согласны.

Правда, Надя?

– Да, иначе мы не согласны, – ответила девочка. – А лучше так: вы нас проводите к королю, и тогда мы отпускаем Сто двадцать шестого на все четыре стороны.

Семнадцатый задумался. Было видно, что он колеблется. Вдруг он усмехнулся, как будто придумал что-то очень смешное, и сказал:

– О том, чтобы явиться к Первому с пленниками, не может быть и речи – мы слишком ценим безопасность нашего вождя, но я даю вам слово, что если вы согласитесь отпустить нашего соплеменника, то мы вас немедленно проводим к королю, без промедления!

– А откуда мы можем знать, что вы нас не обманете? – спросил осторожный Коля.

– Зуб даю! – ответил Семнадцатый.

– Это мы уже слышали, – возмутилась Надя, – вы нас с вашими зубами уже обманывали! Давайте другую клятву – посерьёзней.

– Хорошо! – торжественно провозгласил Семнадцатый, – я клянусь ореховой скорлупой: эту клятву не нарушит ни одна белка (судя по тому, как испуганно вздохнула спрятавшаяся в ветвях армия, это было действительно так), что как только вы отпустите заложника, вас доставят во дворец.

– И мы поговорим с главным! – вставил Коля.

– И вы поговорите, – подтвердил вельможа.

– Нет уж, давайте всё сначала, а то потом скажете, что последние слова не считаются! – настаивал мальчик.

– Хорошо, – Семнадцатый начал раздражаться. – Клянусь ореховой скорлупой, что как только вы отпустите заложника, вас доставят во дворец и вы поговорите с главным.

– Ладно, отпусти его, Коля, – попросила девочка, – пусть бежит. Кажется, этот Семнадцатый говорит правду.

– Ну хорошо, – нехотя ответил Коля и, достав из кармана перочинный ножик, перерезал поводок, державший Сто двадцать шестого. Пленник, почувствовав свободу, тут же бросился к ближайшему дереву и скрылся в ветвях.

Тут же Семнадцатый взмахнул лапой – и на Надю с Колей бросилось всё беличье воинство. Ребята даже не поняли, что происходит, и через секунду они уже были связаны верёвками по рукам и ногам.

– Обманщик! – крикнула Надя Семнадцатому. – А как же ваша самая страшная клятва?

Но тот только усмехнулся.

– Всё, как мы договаривались, – нагло заметил страж королевского покоя, – я обещал, что вас доставят к королю, – и вас доставят. О том, будете ли вы это время свободны, разговора не было.

– Так нечестно! – возмутилась Надя.

– А вот и честно, – ответил Семнадцатый. – Давайте ведите их к королю – пусть говорят, что хотят!

И ребят повели к возвышавшемуся неподалёку королевскому дубу.

По дороге Надя и Коля смогли в подробностях рассмотреть окрестности беличьего дворца. На ветвях могучего дерева теснилось множество маленьких домиков, и на каждом из которых красовался номер его владельца. Домики с трёхзначными номерами лепились на самых краях веток и были совсем крохотными, более знатные белки жили поближе к королевскому стволу, и дома их были побольше, а у самого входа прямо на земле стояло десять дворцов такой величины, что там мог спокойно поместиться семилетний ребёнок. Всюду при свете горящих факелов сновали белки. Они несли леденцы и конфеты, которыми собирались закидать Страхов в случае войны. У огромных котлов, в которых варился сироп, сидели мрачные белки-лучники, обмакивая наконечники стрел в сладкую массу, а белки-инженеры мастерили катапульты, готовые обстрелять Гнездо Ужаса глыбами лежавшего неподалёку шоколада.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Спасение дикого робота
Спасение дикого робота

Вторая книга про робота по имени Роз. Новые вызовы, новые приключения, новые цели. Но вся та же Роз — добрая, человечная, любящая своего гусенка-сына. Теперь перед ней лежит непростая задача: она научилась выживать на необитаемом острове среди диких животных, но что же ей делать в цивилизованном мире?«Дикий робот» — неожиданная книга с самого начала и до самого конца. Она очень трогательная, человечная и добрая. История про Роз уже переведена на 20 языков, а список топ-листов, в которые она попала впечатляет:• Бестселлер по версии New York Times;• Бестселлер по версии An IndieBound;• Книга года по версии Entertainment Weekly (An Entertainment Weekly Best MG Book of the Year);• Книга года по версии Amazon (Best Book of the Year Top Pick);• Популярная детская книга по версии Американской ассоциации библиотек (ALA Notable Book for Children);• Лучшая детская книга по версии Нью-Йоркской публичной библиотеки (New York Public Library Best Books for Kids Pick);• Лучшая детская книга по версии американского журнала Kirkus (Kirkus Best Children's of the Year Pick);• Книга года по версии американского журнала School Library Journal (School Library Journal Best of the Year Pick).На русском языке публикуется впервые.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

Питер Браун

Сказки народов мира / Сказки / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей
Дочь колдуна
Дочь колдуна

Книги Веры Крыжановской-Рочестер – то волшебное окно, через которое мы можем заглянуть в невидимый для нас мир Тайны, существующий рядом с нами.Этот завораживающий мистический роман – о роковой любви и ревности, об извечном противостоянии Света и Тьмы, о борьбе божественных и дьявольских сил в человеческих душах.Таинственный готический замок на проклятом острове, древнее проклятие, нависшее над поколениями его владельцев, и две женщины, что сошлись в неравном поединке за сердце любимого мужчины. Одна – простая любящая девушка, а другая – дочь колдуна, наделенная сверхъестественной властью и могущая управлять волей людей. Кто из них одержит верх? Что сильнее – бескорыстная любовь или темная страсть, беззаветная преданность или безумная жажда обладания?

Вера Ивановна Крыжановская , Вера Ивановна Крыжановская-Рочестер , Свен Грундтвиг , Сергей Сергеевич Охотников

Фантастика / Фантастика для детей / Ужасы / Ужасы и мистика / Сказки народов мира