Читаем Надо ли женщине одеваться в мужские одежды (СИ) полностью

О притче неоднократно в своих посланиях говорит апостол Павел. Кстати, надо привести синонимы к слову "притча": изречение, басня, сказка, миф, сказание, повесть, предание, уподобление, парабола, паремия. Расшифрую два последних греческих термина. Парабола вообще-то из математики: это бесконечная кривая, которая состоит из точек, равноудаленых от заданной прямой, называемой директрисой параболы. А вот какой она имеет переносный смысл: небольшой рассказ иносказательного характера, имеющий поучительный смысл и особую форму повествования, которое движется как бы по кривой (параболе): начатый с отвлечённых предметов. Выходит, что буква притчи - директриса, фарисейка, фарисейская закваска, но то, что она квасит, гораздо важнее и нужнее. Вспомним, как Христос обмолвился о фарисейской закваске... Ну а паремия - поговорка, пословица, притча, устойчивая фразеологическая единица, представляющая собой целостное предложение дидактического характера. Но к синонимам притчи я бы ещё отнёс метафору, сравнение, гиперболу, образ, символ, знак, знамение, прототип, прообраз.

Апостол Павел в своих посланиях двояко относится к притче - уважительно и уничижительно. Христа он считает образом Бога,(2 коринфянам 4:4) воплощённым словом, образами назидания для христиан именует эпизоды исхода еврейского народа из Египта. Но бабьими иудейскими баснями тоже - не надо зацикливаться на их буквальном смысле. Причём, некоторые несинодальные переводчики басню справедливо переводят как миф. Но надо сказать, что многочисленные комментаторы сужают здесь библейскую мысль - якобы апостол критикует только иудейские традиции: плотское обрезание, омовение рук, кошерность пищи, субботу и т. д. Но эти традиции произошли от того, что Божьи мифологические заповеди остались в человеческих реалиях, в закваске. Да и в нынешней православной церкви этот изъян есть: превозносятся над протестантами, что де у нас помимо Писания есть и предание, как у апостольской церкви, но предание должно срывать покрывало с таинств, а если они до сих пор таинства, неразгаданные притчи...

Апостол Пётр тоже диалектичен в отношении мифов. МЫ ВОЗВЕСТИЛИ ВАМ СИЛУ И ПРИШЕСТВИЕ ГОСПОДА НАШЕГО ИИСУСА ХРИСТА, НЕ ХИТРОСПЛЕТЕННЫМ

БАСНЯМ ПОСЛЕДУЯ, НО БЫВ ОЧЕВИДЦАМИ ЕГО ВЕЛИЧИЯ(2 Петра 1:16). Возможно, уже при Петре писали дошедшие до нас Евангелия с чудесами, небылицами и невидалями, раз он, как свидетель Христа, грозится заградить им дорогу. Но он же провозглашает, что в притчевом слове содержится пророчество, видят которое открывшимися глазами продвинутые Божии человеки(2 Петра 1:20-21). А ведь есть и от Петра Евангелие, Евангелие смерти Христа, и - без сверхъестественных гипербол.

Почему Павлу и Петру приходится делать такие предупреждения? А вот интересный вопрос: откуда берутся поэты? Как грибы они вряд ли растут, но на какое-никакое предложение, спрос есть. А в советской России поэтам вообще цены не было.


Поэт в России - больше, чем поэт.

В ней суждено поэтами рождаться

лишь тем, в ком бродит гордый дух гражданства,

кому уюта нет, покоя нет.

Поэт в ней - образ века своего

и будущего призрачный прообраз.

Поэт подводит, не впадая в робость,

итог всему, что было до него.

Сумею ли? Культуры не хватает...

Нахватанность пророчеств не сулит...

Но дух России надо мной витает

и дерзновенно пробовать велит.

И, на колени тихо становясь,

готовый и для смерти, и победы,

прошу смиренно помощи у вас,

великие российские поэты...

Дай, Пушкин, мне свою певучесть,

свою раскованную речь,

свою пленительную участь -

как бы шаля, глаголом жечь.

Дай, Лермонтов, свой желчный взгляд,

своей презрительности яд

и келью замкнутой души,

где дышит, скрытая в тиши,

недоброты твоей сестра -

лампада тайного добра.

Дай, Некрасов, уняв мою резвость,

боль иссеченной музы твоей -

у парадных подъездов и рельсов

и в просторах лесов и полей.

Дай твоей неизящности силу.

Дай мне подвиг мучительный твой,

чтоб идти, волоча всю Россию,

как бурлаки идут бечевой.

О, дай мне, Блок, туманность вещую

и два кренящихся крыла,

чтобы, тая загадку вечную,

сквозь тело музыка текла.

Дай, Пастернак, смещенье дней,

смущенье веток, сращенье запахов,

теней с мученьем века, чтоб слово,

садом бормоча, цвело и зрело,

чтобы вовек твоя свеча во мне горела.

Есенин, дай на счастье нежность мне

к березкам и лугам, к зверью и людям

и ко всему другому на земле,

что мы с тобой так беззащитно любим.

Дай, Маяковский, мне глыбастость, буйство, бас,

непримиримость грозную к подонкам,

чтоб смог и я, сквозь время прорубясь,

сказать о нем товарищам-потомкам...

(Евгений Евтушенко)


Перейти на страницу:

Похожие книги

Грех
Грех

Захар Прилепин – прозаик, публицист, музыкант, обладатель премий «Национальный бестселлер», «СуперНацБест» и «Ясная Поляна». Автор романов «Обитель», «Санькя», «Черная обезьяна», «Патологии».…Маленький провинциальный городок и тихая деревня, затерянные в смутных девяностых. Незаметное превращение мальчика в мужчину: от босоногого детства с открытиями и трагедиями, что на всю жизнь, – к нежной и хрупкой юности с первой безответной любовью, к пьяному и дурному угару молодости, к удивлённому отцовству – с ответственностью уже за своих детей и свою женщину. «Грех» – это рефлексия и любовь, веселье и мужество, пацанство, растворённое в крови, и счастье, тугое, как парус, звенящее лето и жадная радость жизни. Поэтичная, тонкая, пронзительная, очень личная история героя по имени Захарка.

Александр Викторович Макушенко , Евгений Козловский , Жозефина Харт , Кейт Аддерли , Патрисия дель Рока

Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Любовно-фантастические романы / Религия / Эро литература