– Господин председатель, бумаги, которые были отняты у меня при аресте, необходимы мне для защиты. Я надеюсь, меня не осудят, предварительно не выслушав. Во время допросов в полиции меня обвинили в том, что я был одним из главных действующих лиц еще одного заговора, имевшего место два года назад. В бумагах, о которых я говорю, якобы есть доказательства этого. Сейчас они мне нужны.
– Но сегодня речь не пойдет о прошлых заговорах, – возразил ему председатель суда. – Ваша прошлая деятельность никак не повлияет на решения суда, который я имею честь возглавлять.
– Раз вы отказываете мне в том, что я прошу и на что я имею полное право, мне нечего больше сказать.
– Вас будут судить только по факту того обвинения, которое обращено на вас сегодня. Я обещаю вам.
Сказав это, граф Дежан велел Фанно де Лаори сесть и обратился к генералу Мале:
– Обвиняемый Мале, прошу вас встать.
При этих словах взгляды всех присутствующих сконцентрировались на генерале, одетом в синий мундир без знаков отличия. Мале встал, сложил руки на груди и гордо посмотрел на судей.
– На столе лежат два пистолета, изъятые у вас. Вы их узнаете?
– Да, узнаю.
– Теперь, когда вы признались, нет смысла задавать вам другие вопросы. Мой следующий вопрос обвиняемому Лаори: вы участвовали в аресте министра полиции, потом заняли его место и даже успели подписать несколько документов – что вы можете сказать по этому поводу?
– Идя арестовывать министра полиции, – сказал генерал Фанно де Лаори, – я подчинялся приказам Мале. Что касается должности министра, то я согласился на нее исключительно потому, что волновался за судьбу герцога де Ровиго. Это был мой единственный мотив, но если бы я, действительно, считал себя министром, я воспользовался бы своим положением не только для того, чтобы освободить нескольких пленников, с которыми я находился в тюрьме Ля Форс. Скажу больше: я согласился стать министром из благородных побуждений, я хотел спасти жизнь министра. Когда он попал в мои руки, моими первыми словами было заявление о том, что ему повезло, что он попал ко мне, что я не причиню ему зла. И в тюрьму я его отправил для его же безопасности. Я отказываюсь признавать то, что я узурпировал эту должность. Покажите мне хоть один документ, где я реально пользовался бы своим новым положением.
– Вы слишком умны, чтобы не понимать характер происходившего. Признайте: ведь вы сразу догадались, что показанные вам Мале документы не являются подлинными?
– Господин председатель, – снова заговорил Лаори, – мне объявили, что я свободен. Выйдя из тюрьмы, я встретил генерала Мале, который передал мне пакет с указом Сената и рассказал о гибели императора. Речь шла о формировании нового правительства. Честно говоря, я думал, что это революция, а вовсе не заговор.
– Но вы должны были знать бывшего генерала Мале. – перебил его граф Дежан, – Не сидел ли он сам раньше в тюрьме Ля Форс?
– Да, но, после того как он вышел из тюрьмы, у меня с ним не было ни прямых, ни косвенных контактов. Я не знал, что происходило, а сам должен был уехать в Соединенные Штаты. Выходя из тюрьмы лишь для того, чтобы быть высланным за границу, я больше, чем кто-либо, заслуживал лучшей участи. Если попытаться прочувствовать мое душевное состояние, можно лучше понять причину, по которой я согласился на сделанные мне предложения. Тем более мне не оставили времени подумать. Мале сказал мне: «Нельзя терять ни минуты». Я пережил 18 брюмера. Это была революция, которая делалась почти так же, и вы все это прекрасно знаете. В конце концов, любой человек имеет право на ошибку.
– Никто и не утверждает, что вы были главой заговора, – сказал председатель суда. – Но тем не менее есть объективные доказательства того, что вы в нем участвовали.
Затем вопросы были заданы генералу Гидалю, но тот каждый раз отвечал одно и то же: что он все сказал на предварительных допросах и что он имеет право на защитника…
После этого попросили подняться нескольких офицеров 10-й когорты национальной гвардии, и Гидалю был задан вопрос, узнает ли он этих людей.
Генерал лишь пожал плечами:
– Я не знаю этих людей.
Когда обратились к майору Сулье, тот так разволновался, что не мог толком отвечать на вопросы.
– Вы лично видели так называемый указ Сената об учреждении Временного правительства?
– Нет, монсеньор, – еле выдавил из себя Сулье. – Мне что-то зачитали, но я так плохо себя чувствовал, что ничего не понял.
Потом он начал сбивчиво объяснять, что лишь дал приказ своей когорте построиться. Судорожно ища оправдания, он заявил:
– Увы, монсеньор! Весть о смерти императора лишь усилила мою болезнь. Начался жар, и я вынужден был за четверть часа поменять четыре рубашки.
– Это правда, – подтвердил капитан Пикерель. – Я готов.
– Раз уж вы заговорили, – перебил его председатель суда, – вам слово: что вы можете сказать в свое собственное оправдание?